Ejemplos del uso de "landsleuten" en alemán
Ein Mann mit einem guten Arbeitsplatz, durch den er sich ein anständiges Leben aufbauen kann, wird die Amerikaner oder seine irakischen Landsleute doch nicht bekämpfen wollen, oder?
человек, имеющий хорошую работу, дающую ему возможность достойно жить, не будет воевать ни с американцами, ни со своими земляками-иракцами, не так ли?
Durch die Ermordung friedlicher Demonstranten, die Bombardierung von Wohnvierteln, die Hinrichtung von Soldaten, die sich weigern auf ihre Landsleute zu schießen und den Einsatz chemischer Waffen ist das Bild eines Regimes entstanden, das sich systematisch den grundlegendsten internationalen moralischen und völkerrechtlichen Normen widersetzt.
Убийства мирных протестующих, обстрел жилых районов, казнь солдат, отказывающихся открывать огонь по землякам, а также использование химического оружия рисуют картину режима, который систематически нарушает основные международные моральные и правовые нормы.
In dieser gebirgigen - und durchlässigen - Grenzregion zu Afghanistan halten sich viele Sympathisanten der Taliban unter ihren paschtunischen Landsleuten auf.
Имея границу с Афганистаном, проходящую через гористую и пористую местность, в этом регионе много сочувствующих Талибану среди их товарищей пуштунов.
LONDON - "Bereichert euch", trug Deng Xiaoping seinen Landsleuten auf, als er anfing, Mao Zedongs gescheitertes sozialistisches Modell zu demontieren.
Лондон - "Обогащайтесь" - с этим призывом обратился обратился Ден Сяопин к соотечественникам-китайцам, начав перестройку неудачной модели социализма Мао Цзедуна.
Diese Errungenschaft erfüllt mich mit besonderem Stolz, da ich glaube durch die partnerschaftliche Zusammenarbeit mit meinen Landsleuten in Mosambik im Bereich der Ausweitung von Impfprogrammen einen Beitrag dazu geleistet zu haben.
Особенно у меня вызывает гордость последнее достижение, потому что я верю, что моя работа в партнерстве с моими коллегами мозамбикцами по расширению территории охвата вакцинацией способствовала его реализации.
Außerdem war die Hilfe, die gewöhnliche Chinesen für die Opfer des Erdbebens in Sichuan auf die Beine stellten, ebenso bemerkenswert wie die spontanen Bemühungen der Menschen in Burma ihren Landsleuten beizustehen, obwohl das Militär herzlich wenig tat.
Более того, то, как простые китайцы сплотились, чтобы помочь жертвам землетрясения в Сычуани было весьма примечательно, так же как и спонтанное стремление жителей Бирмы помочь своим согражданам, в то время как вооруженные силы практически ничего не делали.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad