Ejemplos del uso de "lautete" en alemán
Daher lautete die traditionelle Haltung der USA:
Поэтому традиционная позиция США всегда была таковой:
"Indien ist überall" lautete das Motto beim diesjährigen Weltwirtschaftsforum.
В этом году Индия была главной темой Всемирного экономического форума.
Und Rob erhielt die Nachricht, aber seine Antwort lautete:
Роб получил это сообщение, но его ответ был:
"Unite, unite Europe" lautete der Refrain seines erfolgreichen Songs "Together:
Припев его победной песни "Вместе:
Die zentrale Lektion aus dieser Krise lautete, große Devisenreserven anzusammeln.
Главный урок, который был сделан из того кризиса, заключался в идее создания больших валютных резервов.
"Weil wir jede Menge Geld verdienen", lautete die einhellige Antwort.
"Потому что мы делаем много денег", - последовал единодушный ответ.
Die Hypothese der Experten lautete, dass Pornografie diese Männer sexuell progressiv desensibilisiert.
Гипотеза среди экспертов была такова, что порнография все больше десенсибилизировала этих мужчин в сексуальном отношении.
Und wenn ich von Tür zu Tür ging lautete die Frage nicht:
И когда я подходил к двери, это выглядило так:
Die Chinesen widersprachen und somit lautete der Kompromiss "mehr als 90 Prozent."
Китайцы возразили, и был достигнут компромисс - "более чем на 90 процентов".
Die Anklage lautete, ich hätte mit Erfolg ein Attentat auf Stalins Leben vorbereitet.
Обвинение состояло в том, что я успешно подготовила покушение на жизнь Сталина.
"Sprich sanft und trage einen großen Knüppel bei dir", lautete Theodore Roosevelts Rat.
"Говори тихо, но держи в руках большую палку", - советовал Теодор Рузвельт.
Die Rechtfertigung lautete, die EZB kümmere sich um Inflation, nicht um relative Preisanpassungen.
Оправданием этому послужило то, что ЕЦБ был занят борьбой с инфляцией, а не корректированием относительной цены.
Thatcher selbst war kein Fan von Kreditaufnahmen, und eine ihrer berühmten Äußerungen lautete:
Сама Тэтчер не была любителем кредитов и однажды сказала:
Die Schlussfolgerung lautete, dass die öffentliche Finanzierung Griechenland über seine kurzfristigen Liquiditätsprobleme hinweghelfen würde.
Вывод состоял в том, что официальное финансирование поможет Греции преодолеть ее краткосрочные проблемы с ликвидностью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad