Ejemplos del uso de "lehre" en alemán con traducción "преподавать"
Traducciones:
todos395
учить116
научить48
преподавать37
обучение11
теория6
преподаваться4
выучивать4
otras traducciones169
Folglich solle die Lehre heute effizienter online erfolgen und Forschung am besten durch spezielle "Wissenschaftsparks".
Таким образом, считается, что преподавание наиболее эффективно он-лайн, а исследования лучше проходят в специальных "научных парках".
Dies wäre nicht nur fair, sondern würde jenen, die Diktatoren unterstützen, zugleich eine wichtige Lehre erteilen - eine Lektion, die sofortige positive Auswirkungen weltweit haben dürfte.
Это было бы не только честно, но и преподало бы важный урок тем, кто обеспечивает деньгами диктаторов - урок, который, вероятно, окажет непосредственное и положительное влияние во всем мире.
Die Lehre, die Japan der übrigen Welt bietet, ist nicht allein, dass asiatische Länder konkurrenzfähig sein können, sondern dass es möglich ist, sich anzupassen und dabei seine einzigartige Kultur zu erhalten - auch nach anderthalb Jahrhunderten Globalisierung.
Урок, преподанный Японией остальному миру, заключается не только в том, что азиатские страны могут конкурировать со странами Запада, но и что, как показывает полуторавековой опыт глобализации, они могут приспосабливаться к новым условиям, сохранив при этом свою уникальную культуру.
Ich lehre Signalverarbeitung und meine Herausforderung war es, zu zeigen dass diese Gleichung - wow, die Hälfte von Ihnen ist schon vom bloßen Angucken eingeschlafen - aber diese trockene mathematische Rechnung ist der Mittelpunkt dieses unglaublich mächtigen Netzes, das Technologie verbindet - das wirklich coole Anwendungen wie Synthesizer mit unglaublichen wirtschaftlichen Möglichkeiten verbindet, das aber auch von geistigem Eigentum bestimmt wird.
Я преподаю "Обработку сигналов" и моя задача заключается в том, чтобы показать, что вот эта вот математика - вау, почти половина из вас тут же заснули, как увидели уравнение - но вот эта вроде бы сухая математика на самом деле основа для чрезвычайно весомой сети, которая связывает технологии - которая связывает классные программные приложения, как музыкальные синтезаторы с колоссальными экономическими возможностями, но при этом защищенные авторскими правами.
Wir lehren keine amerikanische Geschichte in Großbritannien.
Американскую историю в Великобритании не преподают.
Stellen Sie sich vor, Geschichte würde anders gelehrt.
Представь, если историю преподавать по-другому.
Universitäten haben jedoch auch einen institutionellen Auftrag zu lehren.
Но университеты также имеют институциональный мандат на преподавание.
BRÜSSEL - Aus der europäischen Finanzkrise können zwei Lehren gezogen werden:
Финансовый кризис в Европе преподал два урока.
Zu dieser Zeit lehrte er die Klassiker am Trinity College in Dublin.
Все это время он преподавал классические языки в Тринити Колледже в Дублине.
Das ist nur eine der Lehren, die wir aus Japan ziehen können.
Это только один из уроков, который Япония преподает остальным.
Ich schrieb ein Buch für den National Geographic und lehrte Geschichte der USA.
Написал книгу для National Geographic и преподавал историю, историю США.
Er ist Absolvent der US-Militärakademie in West Point, wo er später auch lehrte.
Он закончил, а позднее и преподавал в Военной академии США в Уэст-Пойнте, учреждении, которое руководствуется девизом "Долг.
Diese Fähigkeiten sind Fähigkeiten, die in der Schule gelehrt werden sollten, wie alles andere auch.
Эти способности мы должны преподавать в наших школах, так же как все остальное.
Vor ungefähr 10 Jahren übernahm ich die Aufgabe, schwedischen Studenten im Grundstudium globale Entwicklung zu lehren.
Около 10 лет назад я взялся преподавать дисциплину "Глобальное развитие" шведским студентам.
Aber so wie wir es in den USA lehren, verhindern wir beinahe, dass sie es behalten.
Однако метод преподавания предмета в США практически гарантирует, что именно это умение они сохранить и не смогут.
Seit ich vor dreißig Jahren anfing zu lehren, schien sich die Technologie kaum verändert zu haben.
С тех пор как 30 лет назад я начал преподавание, мне всегда казалось, что технология является довольно неизменной:
Doch produzierte das Jahr zahllose Lehren für die Weltwirtschaft sowie Warnsignale im Hinblick auf die zukünftige Wirtschaftsentwicklung.
Но этот год преподал более чем достаточно уроков мировой экономике, вместе с тем и предупреждая о том, как она будет работать в дальнейшем.
Und auch um die Möglichkeit für Lehrer zu stärken, diese Räume für technologie-basiertes Lehren zu nutzen.
И также, чтобы расширить возможности учителя в использовнии пространства в процессе преподавания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad