Beispiele für die Verwendung von "liebte" im Deutschen

<>
sie liebte Männer, er - Frauen. она любила мужчин, а он - женщин.
Sie wusste, dass John sie liebte. Она знала, что Джон любит её.
Sie liebte ihn von ganzem Herzen. Она любила его всем сердцем.
Sein tiefes, authentisches Selbst liebte die Stickerei. Глубоко в своем подлинном я, он также любил вязание.
Ich liebte mein Leben und mein Geld. Я любил свою жизнь и деньги.
Ich liebte Statistik, seitdem ich klein war. Я любил статистику с детства.
Sie hat mir gesagt, dass sie mich liebte. Она сказала мне, что любила меня.
Sie liebte mich genauso, wie ich sie geliebt habe. Она любила меня так же, как и я её.
Er verfügte über jede Menge Liebe, er liebte jeden. Он обладал любовью в гигантском объеме, он любил всех.
Das ist Arthur Leipzig's Originalfotografie die ich liebte. Это оригинальная фотография Артура Лейпцига, которую я любил.
Sie liebte es, aber sie war zu weit entfernt. Она любила свою работу, но была слишком оторвана от мира.
Und ich fragte sie, ob sie ihr Baby liebte. И я спросила ее, любит ли она своего ребенка,
"Haben Sie jemals jemanden verlassen, der Sie wirklich liebte?" "Приходилось ли вам бросать человека, который всерьез любил вас"?
Er hatte seine Fehler, aber ich liebte ihn trotzdem. Он был не идеален, но я его всё равно любила.
Sie liebte dicke Männer, also beschloss sie, zum Buddhismus zu konvertieren. Она любила толстых мужчин, поэтому решила перейти в буддизм.
Nun, ich liebte die amerikanischen und britischen Bücher, die ich las. Я любила те американские и английские книги, которые я читала.
Aber glücklicherweise, meine erste Beichte - zu einem Priester, der Baseball liebte! Какое счастье, что я исповедовалась священнику, который любит бейсбол!
Ich liebte es, den Flugzeugen zuzusehen, die über unserer ländlichen Ferienwohnung vorbeiflogen. Я любил смотреть на самолеты, проносившиеся над нашим загородным домом.
Wage ich es zuzugeben, dass ich sie danach nie wieder wirklich liebte? Смею ли я сказать, что после этого, я никогда уже не любил её по-настоящему?
"in Wirklichkeit" liebte oder hasste ich ihn und das obendrein noch mit ungewöhnlicher Heftigkeit. "на самом деле" я либо люблю, либо ненавижу, да еще на редкость страстно, в придачу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.