Ejemplos del uso de "lkws" en alemán
Illinois testet es in eingeschränktem Maße mit Lkws.
Иллинойс опробует его на ограниченной основе с участием грузовых автомобилей.
Paulson, scheidender Finanzminister und ebenfalls Goldman-Sachs-Veteran hinterließ in seinem Rettungspaket eine Gesetzeslücke, die groß genug ist, um einen LKW durchfahren zu lassen.
Полсон, уходящий министр финансов США и еще один ветеран "Goldman Sachs", оставил дыру в своих спасительных мерах, в которую может проехать грузовой автомобиль.
Ich trat Telco bei, machte TATA LKWs, ziemlich nah bei Pune.
Устроился в Telco,где собирал грузовики ТАТА недалеко от г. Пуна.
Heute gibt es dort um die tausend LKWs, Busse und PKWs.
Теперь по всему городу ездят тысячи грузовиков, автобусов и машин.
Weil die Ladung verspätet eintraf, waren die bereitgestellten LKWs und Züge anderweitig vergeben worden.
Но партия прибыла с опозданием, и поджидавшие ее грузовики и поезда были перераспределены на транспортировку других грузов.
Können Sie mir sagen, dass keiner dieser LKWs oder Züge ein potenzielles Ziel für Terroristen sein könnte.
Кто возьмёт на себя смелость сказать, что каждый из этих грузовиков и вагонов не станет потенциальной мишенью для террористов?
Und den größten Teil dieser Zeit habe ich darüber nachgedacht, wie ich mehr Autos und LKWs verkaufen kann.
И большинство тех лет я не давал себе покоя, размышляя о том, как же я планирую продавать больше машин и грузовиков?
In der Gegend gibt es zahllose unscheinbare Lagerhallen, was es leichter macht, mit Drogen beladene LKWs zu verbergen.
Этот район заполнен неприметными складами, что облегчает скрытую погрузку наркотиков в грузовики.
Knapp 100 afrikanische Einwanderer, die nach Algerien einreisen wollten, verdursten, nachdem zwei LKWs mitten in der Sahara liegen bleiben.
Почти 100 мигрантов из Африки, надеявшихся добраться до Алжира, умерли от жажды после того, как два их грузовика сломались посреди Сахары.
Aber es kam mir nie wirklich in den Sinn, dass meine Liebe zu Autos und LKWs jemals mit der Natur in Konflikt geraten könnte.
Но мне никогда и не приходило в голову, что моя любовь к машинам и грузовикам когда-либо пойдет врознь с природой.
Wenn wir alle diese Atomkraftwerke bauen, der ganze Atommüll wird auf hunderte, wenn nicht tausende von LKWs und Zügen, jeden Tag durch dieses Land rollen.
Если возвести такое количество ядерных станций, то отходы от них будут перевозиться на сотнях и тысячах грузовиков и вагонов по нашей стране каждый день.
Jeden Tag brechen er und seine Gefährten 15 Tonnen Schwefel aus dem Vulkan, die von drei LKWs über einen Ziegenpfad zwischen dem Gebüsch zum Lager in Tamansari in 18 Kilometern Entfernung transportiert werden.
Каждый день он и его товарищи выносят 15 тонн серы из вулкана, которые три грузовика перевозят на склад в Тамансари, преодолевая расстояние в 18 километров по узкой тропе среди зарослей.
Länder wie das vorperonistische Argentinien, Australien, Neuseeland und das moderne Chile haben sehr erfolgreich unter Beweis gestellt, dass man eine leistungsstarke Transportindustrie haben kann mit LKWs, Eisenbahn und Luftfracht, die innerhalb eines Landes oder grenzübergreifend landwirtschaftliche Produkte transportiert.
можно иметь мощную транспортную индустрию с автомобилями, железной дорогой и грузовыми самолетами, перемещающими сельскохозяйственные изделия внутри страны и за рубеж, что успешно делали и делают доперонистская Аргентина, Австралия и Новая Зеландия и современная Чили.
Wenn man ein kleines Bisschen Technology benutzen würde, um Satellitenverfolgung in LKWs zu integrieren und würde dies mit Google Earth kombinieren könnte man direkt wissen, welches Palmöl nachhaltig produziert wurde, welche Firma Holz stiehlt und man könnte so viel mehr Kohlenstoff sparen als mit jeder Energiesparmaßnahme hier.
Если вы смогли бы разместить приборы слежения в грузовиках и использовать их в комбинации с Google Earth, то тут же смогли бы определить, какое пальмовое масло производится экологически чистым методом, какая фирма ворует лесоматериалы, и смогли бы намного эффективнее предотвратить выброс углерода в атмосферу, нежели каким-либо иным методом сохранения энергии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad