Ejemplos del uso de "lohnen" en alemán con traducción "зарплата"
Traducciones:
todos160
зарплата110
стоить25
окупаться5
награда3
выплачивать3
окупать1
otras traducciones13
Billigimporte mildern die Auswirkungen stagnierender Löhne.
Дешёвый импорт сглаживает последствия отсутствия роста зарплат.
Überraschenderweise ist auch die Wettbewerbsfähigkeit der Löhne ein Problem.
Как ни странно, проблемой является конкуренция зарплат.
Für die meisten Bürger ist ihr Lohn die einzige Einnahmequelle.
Для большинства граждан зарплаты являются единственным источником дохода.
Die Löhne aber sind deutlich langsamer gewachsen als das BIP.
Однако зарплаты росли гораздо медленнее, чем ВВП.
Höhere Löhne, mehr hochkreative Leute pro Kopf, je grösser sie werden.
выше зарплаты, больше творческих людей на душу населения при увеличении размера, больше патентов, выше преступность.
Selbstverständlich drückt diese Konkurrenz am Arbeitsmarkt die Löhne für nichtlandwirtschaftliche Tätigkeiten:
Как и следовало ожидать, эта конкуренция на рынке рабочей силы сдерживает уровень зарплаты в несельскохозяйственном секторе:
Von 1991 bis 1993 stiegen Argentiniens Löhne und Preise bedeutend an.
С 1991 по 1993 год в Аргентине стремительно росли зарплаты и цены.
Man braucht internationale finanzielle Unterstützung für Unternehmen, Löhne und grundlegende Dienstleistungen.
Ей нужна международная финансовая помощь для обеспечения управления страной, выплаты зарплат, оказания основных коммунальных услуг.
steigende Löhne, Landreform, technologische Innovation, die Entstehung der Mittelklasse, und danach:
растущие зарплаты, земельная реформа, технологические инновации, появление среднего класса.
Das sind ca. 1,1% mehr als sie jetzt für Lohn spenden.
Это примерно на 1,1% больше, чем она тратит на зарплату сейчас.
Er ist bezahlbar und liebenswert, und Arbeiter bleiben in Lohn und Brot.
Он недорогой и очаровательный, и рабочие получают зарплату.
Die Löhne stiegen schnell, und die meisten Deutschen erfreuten sich wachsenden Wohlstands.
Зарплаты начали быстро расти, равно как и благосостояние большинства немецких граждан.
Die alltäglichen Folgen für den Mittelstand sind stagnierende Löhne und zunehmende Arbeitsplatzunsicherheit.
Ежедневными последствиями этого для американцев среднего класса являются остающаяся на прежнем уровне зарплата и растущее отсутствие гарантий занятости на данном рабочем месте.
Sie verhandeln widerwillig über Löhne und wissen selten, wie man dies tut.
Они отказываются договариваться о зарплате и редко знают, как это сделать.
Löhne und Gehälter, Einnahmen aus selbstständiger Tätigkeit sowie Dividenden- und Zinseinkünfte fielen jeweils.
Напротив, зарплаты, доходы лиц, занятых индивидуальной трудовой деятельностью, дивиденды и проценты - все понизилось.
Niemand befürwortet sie, selbst wenn Kinder bei guten Arbeitsbedingungen für einen fairen Lohn arbeiten.
Даже когда дети работают в здоровых условиях и получают адекватную зарплату, никто не поощряет такое положение дел.
Zugleich müssen die verbleibenden Beschäftigten entsprechend härter arbeiten, und das häufig ohne höheren Lohn.
Тем временем, оставшиеся служащие должны работать намного усерднее, часто без увеличения зарплаты.
Das obere ist der Lohn als Funktion der Grösse auf die selbe Art dargestellt.
Сверху - зависимость зарплат работников от размера, представленная тем же образом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad