Ejemplos del uso de "müsste" en alemán con traducción "должный"
Traducciones:
todos6510
должный5486
приходиться832
очевидно25
полагаться12
надлежать1
otras traducciones154
Die Situation müsste innerhalb eines Jahres geklärt sein.
Ситуация должна была саморазрешиться в течение года или около того.
Eine derartige Regierung müsste repräsentativ und stimmig zusammengesetzt sein.
Такое правительство должно было бы быть репрезентативным и сплоченным.
Dieser Konsens müsste auf gegenseitiger Anerkennung und Verständigung beruhen.
Этот консенсус должен основываться на взаимном признании и примирении.
Wer müsste nun in einer solchen Situation die Führung übernehmen?
Так кто же должен будет играть ведущую роль в такой ситуации?
Wie groß müsste die Baufirma sein, die dieses Universum aufbauen könnte?
Какого размера должна быть строительная бригада для постройки такой Вселенной?
Dann müsste die Steuer auf Kohlestrom 10 Cent pro Kilowattstunde betragen.
Налог на угольную электроэнергию должен будет составлять 0,10 доллара/киловатт-час.
Überdies müsste hinsichtlich der Nachfolgeregierung Vertrauen haben können (was momentan unmöglich ist).
Они также должны быть уверены в придущем на смену правительстве (что в настоящее время невозможно).
Das Experiment müsste einen Oxytocinschub auslösen, diesen schnell erfassen und kühl halten.
Так что эксперимент должен был вызвать всплеск окситоцина, как-то его собрать и держать в холоде.
Die Europäische Kommission argumentiert, dass eine umfassende Bankenunion auf vier Säulen beruhen müsste:
Европейская комиссия утверждает, что полноценный банковский союз должен опираться на четыре принципа:
Das IST müsste von Beginn an ein robustes Symbol der irakischen Souveränität sein.
IST с самого начала должен представлять собой надежный символ иракского суверенитета.
Das sollte es nicht tun, und wenn irgendjemand das wissen müsste, dann Calderón.
Она не должна этого делать, и если кому и следует это знать, так это Кальдерону.
Es müsste also offensichtlich sein, dass die Bewahrung des Status quo nicht hinnehmbar ist.
Таким образом, должно быть очевидно то, что сохранение статус-кво является недопустимым.
Es war die verlogene Phrase, dass es eine Trennung zwischen Kapital und Macht geben müsste.
В фальшивой фразе о том, что капитал и власть, не должны совмещаться.
Und jetzt kommt der Teil, der Ihnen die Tränen in die Augen schießen lassen müsste:
И вот новость, которая должна вызвать у вас слёзы:
Nun, um das irgendwie aufzufangen, müsste man die Ausgaben für Bildung um die Hälfte kürzen.
Для того, чтобы справиться с этим, мы должны были бы сократить расходы на образование вдвое.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad