Ejemplos del uso de "massstab" en alemán con traducción "масштаб"
Ihr kennt den Film und was so grossartig über diese ganze Konferenz ist, dass alle über den Massstab diskutiert haben.
Итак, вы видели и этот фильм, и, что замечательно, - так это то, что в течении всей этой конференции все говорили о масштабе.
Und ich glaube wirklich sehr an die Macht einer kleinen Geschichte, denn es ist so schwierig humanitäre Dinge im globalen Massstab zu tun.
И я действительно очень верю в силу маленьких историй, потому, что очень сложно творить полезные для людей дела в мировом масштабе.
Was ich also vorschlagen möchte ist den Maßstab höher anzusetzen.
Я считаю, что нам надо увеличить масштабы нашей работы.
"Wir müssen zu einem kleineren Maßstab zurückkehren, der die Menschen berührt.
- "Мы должны вернуться к небольшим масштабам, которые нравятся людям.
Wir sind gegenwärtig - in größerem Maßstab - in eine ähnliche Richtung unterwegs.
В настоящее время мы идем к чему-то подобному, но в большем масштабе.
Jetzt fragen sie sich sicherlich, kann dies im großen Maßstab gemacht werden?
Вы наверняка спросите - а в мировом масштабе такое возможно?
Das ist ein Prototyp im Maßstab 1:4 der in Spanien funktionierte.
Это прототип в масштабе 1:4, который функционировал в Испании.
Die Art, wie das Universum im winzigen Maßstab arbeitet ist sehr schön.
Природа очень красиво работает на этих масштабах.
man kann immer weiter Dinge in verschiedenen Maßstäben machen, alles zur gleichen Zeit.
вы можете продолжать делать вещи в разных масштабах одновременно.
Im atomaren Maßstab sehen wir quantenmechanische Wechselwirkungen, die mit der klassischen Mechanik unerklärlich sind.
В масштабе атома мы видим квантово-механические взаимодействия, не объяснимые классической механикой.
Der Kapitalismus, der vor dreihundert Jahren aufkam, war lediglich dieselbe Aktivität im größeren Maßstab.
Капитализм, когда он появился триста лет назад, был всего лишь тем же самым видом деятельности в более крупном масштабе.
Was allerdings in kleinem Maßstab gelingt, muss ihn größerem Rahmen noch lange nicht funktionieren.
Но вещи, работающие в малом масштабе, не обязательно будут работать, став лишь слегка более крупными.
Und das ist das, was wir so dringend wieder benötigen in einem globalen Maßstab.
и мы вновь крайне нуждаемся в нем в глобальном масштабе.
Tatsächlich ist Politisierung eine Frage des Maßstabs und nicht der substanziellen Transformation der Geldpolitik.
На самом деле, политизация - это вопрос масштаба, а не основных преобразований в проведении денежной политики.
Wir können einfach nicht annehmen, dass ein kleiner Maßstab die Lösung des Welternährungs-Problems ist.
Просто нельзя думать, что снижение масштабов производства решит продовольственную проблему человечества.
Es gibt im Grunde zwei Lösungen, doch wurde bisher keine von ihnen im großen Maßstab umgesetzt.
По сути, есть два решения, но ни одно из них не было развернуто в достаточно крупных масштабах.
Sie engagieren sich in kleinem Rahmen dafür, was die Initiative "Größeres Europa" in großem Maßstab bewerkstelligen soll:
Они делают в малом масштабе то, что в большом масштабе следует делать Инициативе Большой Европы:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad