Ejemplos del uso de "moralischen" en alemán

<>
Beurteilungen der moralischen Ziele von Wirtschaftsakteuren; оценки моральных целей экономических субъектов;
Wir stehen momentan vor einer moralischen Herausforderung. Мы стоим перед нравственным выбором.
Sollen wir unserer moralischen Intuition trauen? Должны ли мы доверять своим моральным интуициям?
Wir haben also eine Art moralischen Wohlfühlmoment. И вот нам нравится быть такими нравственными и хорошими.
Menschen werden von moralischen Helden inspiriert. Людей вдохновляют моральные ориентиры.
Es erfordert keine moralischen Heldentaten, diesen Betrag zu spenden. Не требуется проявления какого-либо нравственного героизма, для того чтобы выделить такую сумму.
Also lassen Sie uns einen moralischen Massstab finden. Давайте создадим моральные принципы.
Wir sind die einzigen Lebewesen mit voll entwickelten moralischen Empfindungen. Мы - единственные существа, у которых полностью сформирована нравственная система.
Mitgefühl ist Bestandteil des moralischen Gefüges jeder Gesellschaft. Сострадание является частью моральной структуры любого общества.
Dennoch wird das Land von einer hässlichen moralischen Krise geplagt. Однако страна находится в агонии безобразного нравственного кризиса.
Sie scheint den moralischen Status der Menschen zu mindern. кажется, что таким образом будет принижен моральный статус людей.
Was haben wir von Reichtum und Macht, wenn wir unsere moralischen Werte verlieren? в чём смысл богатства и власти, если они обретаются за счёт утраты нравственных качеств?
Beide Positionen sind durch intellektuellen und moralischen Nebel hoffnungslos verschleiert. Обе позиции безнадежно сокрыты интеллектуальным и моральным занавесом.
Heute wird die Kernschmelze in Tschernobyl in schwerwiegenden moralischen und metaphysischen Begriffen bewertet. Сегодня Чернобыльскую аварию оценивают строго, как в нравственном, так и метафизическом плане.
Vergeltung ist nicht das einzige Anzeichen einer wiederhergestellten moralischen Kraft. Возмездие - не единственное свидетельство восстановившейся моральной силы.
Es gelang ihnen, die globale Erwärmung zu einem zentralen moralischen Test unserer Zeit zu machen. Они преуспели в превращении глобального потепления в главный нравственный тест нашего времени.
der soziale Zusammenhalt und die moralischen Gepflogenheiten wurden besser aufrechterhalten. лучше поддерживалась социальная сплоченность и моральные обычаи.
Bei moralischen Streits innerhalb von Kulturen geht es besonders über das "Innere der Gruppe", "Autorität", "Reinheit". Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности.
Es ist schwer, dem Markt einen gewissen moralischen Wert abzusprechen. Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку.
Dieser zweite Grundpfeiler stützt die anderen 30% der moralischen Äußerungen die ich hier bei TED gehört habe. Второй принцип лежит в основе 30 процентов нравственных высказываний, которые я слышал тут, на TED.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.