Ejemplos del uso de "moralischen" en alemán
Wir haben über die Zeit moralischen Fortschritt beobachtet.
Духовный прогресс наблюдался в течение веков.
Jahrhunderts ihre Hochblüte erlebten - auch heute noch unseren moralischen Diskurs.
Когда, например, мы говорим, что раса, этническая принадлежность, материальное состояние или пол являются несущественными характеристиками, под этим совершенно очевидно подразумевается, что мы верим в существование некого субстрата "человечности", который дает нам право на соответствующую защиту против определенного поведения со стороны других групп или государств.
Diese Hausmeister haben den moralischen Willen andere Menschen richtig zu behandeln.
Эти уборщики обладают добродетелью воли, позволяющей им обращаться с другими людьми по-человечески.
In diesem TED haben wir einige Reden von moralischen Helden gehört.
Прямо на этой конференции TED мы слышали выступления нескольких этических героев.
Ok, also was ist drin in diesem ersten Entwurf des moralischen Geistes?
Отлично, так что насчёт черновика нравственности?
Und ich glaube, man erweitert seinen moralischen Kompass, wenn man dieses Verständnis erreicht.
И каждый раз, когда вам удаётся этого достичь, вы расширяете свои духовные пределы.
Ich glaube, wir werden eine große Runde moralischen Fortschritts in der Welt haben.
Я убежден, что мы обязаны добиться крупных изменений в сторону духовного прогресса на всей планете.
Haben wir eine Idee, wie die moralischen Grundfesten unserer Demokratien zu stärken sind?
знаем ли мы, как облагородить нашу демократию?
Eine weise Person weiß, wie man diese moralischen Fähigkeiten einsetzt im Einsatz für die richtigen Ziele.
Мудрый человек знает, как использовать добродетели ума для достижения правильных целей.
Die moralischen Tadel des Westens kommen nicht mit wirklicher Großzügigkeit einher, und es ist nur wenig Hilfe angekommen.
За нравоучительными наставлениями Запада не последовало реальной щедрости, и помощи было получено очень мало.
die Kraft unseres moralischen Bewusstseins zusammen mit den Möglichkeiten der modernen Kommunikation und unserer Fähigkeit, uns international zu organisieren.
сила нашей нравственности, объединённая с силой коммуникаций и нашей способностью к международной кооперации.
Dazu erhöhen wir den Einsatz und fragen die Kinder nun nicht nach der voraussichtlichen Handlung, sondern nach einer moralischen Beurteilung.
можно увидеть, если поднять ставки и просить детей не предсказывать поведение, а дать этическое суждение.
Jemand, der sich des moralischen Ernstes bewusst ist, einen Krieg aufgrund irreführender Informationen begonnen zu haben, würde angemessenere Schritte unternommen haben.
Человек, осознающий серьёзность такого поступка, как развязывание войны на основании вводящей в заблуждение информации, принял бы соответствующие меры.
Vor 200 Jahren gab es im britischen Parlament einen langen Streit darüber ob man nach wirtschaftlichen oder nach moralischen Grundsätzen handeln sollte.
Двести лет назад в парламенте Великобритании шёл долгий спор о борьбе экономики с моралью.
Als Leiter von Organisationen sollten wir danach streben ein Umfeld zu schaffen das sowohl moralische Fähigkeiten als auch moralischen Willen fördert und unterstützt.
Как главы организаций мы должны пытаться создавать среду, поощряющую и питающую и добродетель ума и добродетель воли.
Macht es irgendeinen moralischen Sinn zu behaupten, dass Embryonen, die dafür vorgesehen sind zerstört zu werden nicht für lebensrettende Stammzellenforschung verwendet werden dürfen?
Эмбриональные стволовые клетки извлекаются из ранних эмбрионов, называемых бластоцистами, где-то на 5-й день развития.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad