Ejemplos del uso de "nannte sich" en alemán

<>
Einer davon nannte sich Nuisances Act, Missstandsgesetz. одна из которых называлась Законом о Неудобствах,
Deswegen wurden sie Affenschaukeln genannt. Поэтому по-английски такой руль называется "обезьяньи хваталки".
Sie nannten mich als Kind Anthony. В детстве меня все звали Энтони.
Sie appelliert an das Mitleid, sie appelliert an die so genannte Wohltätigkeit. Она взывает к жалости, она взывает к чему-то именуемому благотворительностью.
Die anderen Kinder nennen sie Schweinchen. Другие дети обзывают её свинкой.
Sie werden zellulare Automaten genannt. Они называются клеточными автоматами.
Ich nenne es die "Eine Maschine". Я зову её "Оно".
Sarkozy schlug vor, dass Staatsoberhäupter aufhören sollten, sich auf das BIP zu konzentrieren, und einen neuen Index in Betracht ziehen sollten, den einige Franzosen "Joie de Vivre Index" nennen. Саркози предложил, что мировым лидерам стоит перестать слепо концентрироваться на ВВП и подумать о новом индексе, который некоторые французы именуют "индексом радости жизни".
Er hat mich letzens tatsächlich ein aufrdringliches Kind genannt. Недавно он обозвал меня "надоедливым мальцом".
Diese Moleküle werden Kanalrhodopsine genannt. Эти белки называются каналродопсином.
Wir nennen das nun unser Zuhause. Теерь мы зовем это место домом.
Als man dann erkannte, dass die so genannten Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKWs) für die Zerstörung des Ozons in der Atmosphäre verantwortlich waren, lancierte die gleiche Gruppe eine üble Kampagne, um auch diese wissenschaftlichen Erkenntnisse zu verunglimpfen. Затем, когда было обнаружено, что определённые химикаты, именуемые хлорфторуглеродами, приводили к истощению озона в атмосфере, те же группы запустили грязную кампанию, чтобы подвергнуть сомнению и данные научные доказательства.
Das wird menschliche Sicherheit genannt. Это называется безопасностью.
Ich nenne es den TV-industriellen Komplex. Я зову это Телевизионным промышленным комплексом.
Sarkozy schlug vor, dass Staatsoberhäupter aufhören sollten, sich auf das BIP zu konzentrieren, und einen neuen Index in Betracht ziehen sollten, den einige Franzosen "Joie de Vivre Index" nennen. Саркози предложил, что мировым лидерам стоит перестать слепо концентрироваться на ВВП и подумать о новом индексе, который некоторые французы именуют "индексом радости жизни".
Dies wurde "Huf Haus" genannt. Вот это называется Домом Хоффа.
Ortsansässige nennen es mittlerweile das "fast letztinstanzliche Appellationsgericht." Местные жители зовут его сейчас "Апелляционный суд полу-последней инстанции".
Das wird paleontologischer Kindesmisbrauch genannt. Это называется палеонтологическое жестокое обращение с детьми.
Er heißt Kenji, aber wir nennen ihn Ken. Его имя Кэндзи, но мы зовем его Кэн.
Es nennt sich dunkle Materie. Она называется темной материей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.