Ejemplos del uso de "nass" en alemán
Auch ihre Kollegen im Kreis Jeseník mussten in der Nacht heraus, laut ihren Angaben sind die Straßen bis in die Höhenlagen nach chemischer Behandlung frei und nass.
Ночью на расчистку дорог отправились и их коллеги из Есеника, они уверили, что дороги на возвышенностях после обработки химикатами остались голыми и мокрыми.
"Ein nasses Handtuch wirft man nicht einfach auf den Fußboden."
"Мокрые полотенца для посуды не должны лежать на полу".
Der erste Frühlingstag mit nassen und stürmischen Wetterbedingungen beeinträchtigt Flüge vom Flughafen Adelaide
Первый день весны отмечен мокрыми и ветреными условиями, повлиявшими на полеты в Аэропорту Аделаиды
Das Tier bewegt sich seitwärts auf dem nassen Sand am Strand, seine Nase in den Wind gedreht.
Зверь обходит стороной мокрый пляжный песок, повернув нос против ветра.
je netter er zu ihr ist, umso weniger schnautzt sie ihn an wegen der nassen Handtücher auf dem Bett - und letztlich leben sie glücklich bis ans Ende ihrer Tage.
Чем лучше он относится, тем меньше она пилит его из-за мокрого полотенца на кровати и, следовательно, они живут долго и счастливо.
Tom nimmt den Regenschirm mit, um nicht nass zu werden.
Том берёт с собой зонтик, чтобы не промокнуть.
Und hier sehen Sie mich, als ich versuchte beim Testen der Sensoren, die das Wasser öffneten, nicht nass zu werden.
А вот я сам пытаюсь не промокнуть, проверяя датчики, которые открывают воду.
Anstatt sich zuhause Fotos dieser Räume anzuschauen, kann man dort tatsächlich die handgelegten Backsteine befühlen und sich an schmalen Rissen entlang hangeln und nass und matschig werden und mit einer Taschenlampe durch einen dunklen Tunnel gehen.
Вместо того, чтобы сидеть дома и рассматривать репродукции, ты лично касаешься кирпичной кладки и змеящихся в разные стороны узких трещинок, промокаешь, пачкаешься и бродишь в темном тоннеле с фонариком.
Dadurch können Sie jetzt durch ein Korallenriff gehen, ohne nass zu werden.
И теперь здесь можно свободно разгуливать посреди кораллового рифа.
Nicht länger ein Gebäude, das sich öffnen würde um Sie ein zu lassen, aber ein Gebäude, das immer noch Pausen und Löcher im Wasser hatte, man musste jetzt springen ohne nass zu werden.
Оно больше не открывалось, чтобы впустить вас внутрь, в водной завесе здания появлялись проемы и дырки, и приходилось прыгать, чтобы не замочиться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad