Ejemplos del uso de "neugierig" en alemán

<>
Traducciones: todos40 любопытный19 otras traducciones21
Neugierig sein, sich unterhalten, echt sein. Проявлять любопытство, поддерживать разговор, быть настоящими.
Und sie sind auch neugierig aggressiv. А ещё они "любознательно агрессивны".
Nun, da ich Biologe bin, machte mich dies besonders neugierig. Я биолог, и меня это всегда интересовало.
Aber ich wurde irgendwie neugierig, was er mit Freiheit gemeint hat, und Freiheit für wen. Но меня заинтересовало, что он понимал под свободой, и для кого была эта свобода?
Ich war übrigens auch neugierig, wieso Sie die Chance bei Ihrem Kondom-Unternehmen vertan haben. Мне также хотелось узнать.
Und als ich mit ihnen im Wasser war, war ich erstaunt wie neugierig sie waren. Я погрузился в воду с ними и был поражен их любопытством.
Und bevor ich heute beginne, weil viele von Euch neugierig sind, möchte ich das zuerst erledigen. И перед тем, как начать, раз уж вам так интересно, я хотел бы расквитаться с ним.
Ältere Menschen, die weiter lernen und neugierig sind, sind von viel besserer Gesundheit als die, die damit aufhören. Пожилые люди, которые продолжают учиться и сохраняют пытливость ума чувствуют себя намного лучше тех, кто просто доживает свою жизнь.
Was mich neugierig gemacht hat - da früher jeder einzelne Teil eines geschlachteten Schweines verwertet wurde um nichts zu verschwenden. И что мне было интересно, - потому как исторически вся свинья использовалась до последнего кусочка так, чтобы ничего не пропало.
Das sind A und B, wo sie ein bißchen neugierig auf diese Sachen ist - sie weiß noch nicht recht. На картинках A и B видно, что она еще сомневается, но уже появляется какой-то интерес.
Ich bin wirklich sehr neugierig, um so mehr, zu erfahren, an was wir nach Ansicht dieser Gemeinschaft arbeiten könnten. Но еще мне интересно, может быть даже больше, чем сказанное выше, узнать, ваше мнение о том, над чем мы могли бы работать.
Niall, Ich bin neugierig auf deine Ansichten bezüglich der anderen Region auf der Welt, die boomt, diese ist Latein-Amerika. Нэйл, Мне интересна твоя позиция по отношению к другому бурно развивающимуся регину - Латинской Америке.
Dort wurden die Meister dieser Disziplinen verehrt, die Medizin machte rasche Fortschritte und der Durchschnittsmensch war neugierig, wie die Natur funktioniert. Мастера этих дисциплин были в большом почёте, началось быстрое развитие медицины, и даже обычным людям стало интересно, как устроена природа.
Ich liebe es einfach zu lernen und ich bin unglaublich neugierig und ich liebe es, den Status Quo auf den Kopf zu stellen. Я люблю учиться, я невероятно любознателен, и я люблю брать устоявшиеся нормы и переворачивать их вверх дном.
Aber ich hoffe, ich habe Sie neugierig gemacht, mehr über die erstaunlichen Dinge erfahren zu wollen, die momentan in der Kunst in Indien geschehen. Но я надеюсь, что я только раззадорил ваш интерес пойти и посмотреть и изучить больше о невероятных вещах, которые происходят сейчас в искусстве Индии.
Ich war unglaublich neugierig auf die Welt und ich stellte all diese Objekte her, mit deren Hilfe ich schließlich tatsächlich viele Länder und Kulturen zu sehen bekam. Мне было невероятно интересно увидеть мир, и я сделала все эти вещи, которые в конце концов дали мне возможность увидеть многие страны и многие культуры.
Als Aimee dorthin kam, merkte sie, dass sie irgendwie neugierig auf Leichtathletik war, also hat sie beschlossen, jemanden anzurufen und hat damit begonnen, Fragen darüber zu stellen. Когда Эйми попала туда, она решила, что ей, вроде, интересна легкая атлетика, и она решила кому-то позвонить и поспрашивать об этом.
Sorensen, der früher eine Führungsposition bei Midwest Airlines innehatte, ist kürzlich mit Spirit geflogen und war neugierig, was ihm am Flugsteig erwarten würde, wenn Passagiere mit der ungewöhnlichen Handgepäckgebühr des Unternehmens konfrontiert würden. Соренсен, бывший топ-менеджер Midwest Airlines, недавно летел рейсом Spirit, и ему было интересно, что он обнаружит у выхода на посадку, когда пассажиры столкнутся с необычным сбором Spirit за ручную кладь.
"Ich fühlte mich schuldig, weil ich neugierig gewesen war, also habe ich das niemandem erzählt, aber ich ging nach Hause, suchte nach der Krankheit in der Bibliothek und schrieb an die FA-Gesellschaft," sagte sie. "Я чувствовала себя виноватой, потому что сунула нос, куда не следует, и поэтому я никому не сказала, но я вернулась домой, нашла информацию об этом состоянии в библиотеке и написала в Ассоциацию АФ", сказала она.
Daher war ich sehr neugierig, ob diese farbigen Punkte in der Mitte des Sattels irgend eine Art von Information beinhalten bezüglich ihrer Fähigkeit zu Schlagen, oder ihrer Schlagkraft und etwas über die Zeitspanne des Häutungszykluses. И мне очень интересно, могут ли эти цветные пятна в центре седла передавать какую-то информацию об их способности бить, или силе, с которой они могут ударить, и что-нибудь о том, на какой стадии линьки они находятся.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.