Ejemplos del uso de "nicht allzu" en alemán
Es ist nicht allzu groß - ungefähr die Größe eines Golfballs.
Он не слишком большой - размером с мячик для гольфа.
In der Position des Vorsitzenden hätte er gern einen erfahren Top-Manager gesehen, der nicht allzu sehr in das Fußballgeschehen verstrickt ist.
В будущем он бы хотел, чтобы этот пост занял опытный топ-менеджер, не слишком связанный с футбольной жизнью.
Berlusconi betrachtet seine "Wirtschaftsdiplomatie" als starke Verteidigungswaffe, was möglicherweise erklären hilft, warum ihm nicht allzu wichtig ist, wie seine Handlungen in diesem Bereich an der internationalen Front wahrgenommen werden.
Берлускони рассматривает свою "коммерческую дипломатию" в качестве грозного оборонительного оружия, которое может помочь объяснить, почему его не слишком заботит то, как его действия в этой области воспринимаются на международной арене.
Und obwohl ich versucht habe, nicht allzu explizites Bildmaterial zu benutzen, bitte ich Sie, im Auge zu behalten, dass Chirurgen eine völlig andere Beziehung zum Blut haben als normale Menschen.
И хотя я пыталась сделать иллюстрации не слишком наглядными, примите во внимание, что хирурги имеют совсем другое отношение к крови, чем нормальные люди.
Wenn es auf der Welt gerecht zuginge, würden die meisten Schwellenmärkte die Finanzkrise, die derzeit die hoch entwickelten Volkswirtschaften der Welt im Griff hat, nur von außen zusehen - vielleicht nicht völlig unberührt, aber auch nicht allzu besorgt.
Если бы мир был справедливым, то большинство развивающихся рынков наблюдали бы со стороны, как финансовый кризис поглощает самые развитые экономики мира - оставаясь незатронутыми и не слишком обеспокоенными им.
Sie bräuchten allerdings nicht allzu weit nach den Schuldigen zu suchen;
Но им не нужно ходить далеко в поисках виноватых.
Unglücklicherweise ist der Kontinent für diese Herausforderungen nicht allzu gut gerüstet.
К сожалению, на данный момент континент не готов к такой задаче.
Auch in diesem Bereich sind die Leistungen Amerikas nicht allzu beeindruckend.
Здесь достижения Америки также не впечатляют.
Insgesamt ist das Vertrauen in die Europäische Union nicht allzu hoch:
В целом, общий уровень доверия Европейскому Союзу не высок:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad