Ejemplos del uso de "offenen" en alemán
Traducciones:
todos740
открытый651
откровенный22
свободный7
искренний5
неприкрытый1
вакантный1
публичный1
otras traducciones52
Japan entwickelte Strategien und Strukturen eines "offenen Protektionismus".
Япония выработала стратегию и структуру "внешнего протекционизма".
Viele würden privilegierte Beziehungen dem offenen Handel vorziehen.
Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле.
Sollten wir die Langeweile also mit offenen Armen begrüßen?
Может быть нам необходимо стремиться к скуке?
Doch auch die Vorteile des offenen Handels sollten nicht überbewertet werden.
Но нельзя переоценивать и выгоды открытости для торговли.
Für mich symbolisiert dieses Foto eine offenen Zukunft einer junge Generation.
Для меня эта фотография очень символична - это символ нового будущего для молодого поколения.
Dennoch scheut Amerika davor zurück, irgendeine Art offenen Druck auf China auszuüben.
Тем не менее, Америка уклоняется от оказания любого прямого давления на Китай.
Es war genau die richtige Entfernung zu seinem Stern um große Ozeane offenen Wassers zu enthalten.
Она была на нужном расстоянии от своей звезды, чтобы содержать огромные океаны.
Und mindestens bis sie 23 sind, stecken wir ihnen noch immer diese Würmer in diese kleinen offenen Münder.
И по крайней мере, до этого возраста мы все еще вкладываем червячков в их раскрытые клювики.
Wenn Rychtář Iveta Bartošová in Zukunft doch verlassen sollte, dann wird er daheim sicher nicht offenen Armen empfangen.
Даже если когда-нибудь Рихтарж и Бартошова расстанутся, его жена не примет его с распростертыми объятиями.
Der aktuelle Impfstoff verhindert schwere TB bei Kleinkindern, aber nicht die in allen Altersgruppen verbreiteteste offenen Lungen-TB.
Используемая в настоящее время вакцина предотвращает тяжелые случаи туберкулеза у детей, но не наиболее распространенный легочный туберкулез у всех возрастных групп.
Auch das Ausmaß des strukturellen Ungleichgewichts zwischen offenen Stellen und der Verfügbarkeit von Arbeitskräften nach Branchen ist nicht ungewöhnlich.
И нет ничего необычного в степени несоответствия между вакансиями и доступностью рабочих в каждой отрасли промышленности.
Ein von Pakistan unterstützter Anschlag der Dschihadis auf das indische Parlament im Dezember 2001 provozierte beinahe einen offenen Krieg.
Спонсируемые Пакистаном нападения джихадистов на индийский парламент в декабре 2001 году чуть ли не привели к началу полномасштабной войны.
Also, die Teiche, die offenen Gewässer, die sind überall, von Sri Lanka bis Kashmir, und auch in anderen Orten.
Пруды, водоёмы - они повсюду, от Шри-ланки до Кашмира, и в других местах.
Heutzutage bedient er sich eher der emotionalen Erpressung und Kontrolle als der offenen Diskriminierung oder gar der körperlichen Nötigung.
Сегодня он в большей степени основывается на психологическом давлении и контроле, чем на дискриминации и физическом принуждении.
Eine der noch offenen Fragen ist, ob Länder Patente brechen und Generika für den Export in andere Entwicklungsländer produzieren dürfen.
Один из оставшихся нерешенными вопросов состоит в том, могут ли страны нарушать патенты и производить непатентованные лекарства для экспорта в другие развивающиеся страны.
Ebenso notwendig sind vertrauensbildende Maßnahmen, einschließlich eines offenen und gleichberechtigten Zuganges zu den Medien, die sich momentan unter staatlicher Kontrolle befinden.
Также необходимо осуществить ряд мероприятий по созданию атмосферы доверия, в том числе обеспечить всем доступ к средствам массовой информации, которые в настоящий момент контролируется государством.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad