Ejemplos del uso de "opfern" en alemán con traducción "жертва"

<>
Dieser Traum vernichtete Generationen von Opfern. Эта мечта уничтожила целые поколения жертв.
Bei weniger Opfern lohnt sich Verbrechen weniger. С меньшим количеством жертв, преступления станут приносить меньший дход.
Wie aus den Opfern des Terrorismus Täter wurden Как превратиться из жертв терроризма в преступников
Die vermeintlichen Täter entwickelten sich zudem zu den hauptsächlichen Opfern. Среди основных жертв также оказались люди, желавшие присоединиться к повстанцам.
Wir, als Gesellschaft, haben Doktortitel in der Bestrafung von Opfern. Мы, общество - настоящие мастера по издевательству над жертвами.
Viel zu lange haben wir die Schuld den Opfern zugeschoben. Слишком долго мы винили жертв.
Dennoch zählen vor allem schwarze Menschen zu den primären Opfern. Однако, главные жертвы - это чернокожее население.
Selbstverständlich handelt es sich bei den meisten Opfern um Drogendealer. Конечно, большинство жертв - наркодилеры.
Nachrichtenbilder konfrontierten die Zuschauer direkt mit den Opfern des Krieges: Фотографии в новостях сталкивали людей лицом к лицу с жертвами войны:
Geld fließt nicht den Opfern zu, sondern den Verursachern der Probleme. Деньги текли в руки тех, кто вызвал проблему, а не тех, кто стал её жертвами.
Leber, Augen oder Hirn wurden den Opfern bei lebendigem Leibe entnommen. Печень, глаза и мозги вынимали у еще живых жертв.
Was noch schlimmer ist, sie zeigen keine Reue gegenüber ihren Opfern. И что еще хуже, они не выражают никакого раскаяния по отношению к своим жертвам.
Argentinien kann mit seiner Krise 2001 zu den Opfern gezählt werden. Аргентину в 2001 году можно рассматривать в качестве одной из жертв этих сил.
Ich möchte von den Opfern sprechen, denn davon gab es mehrere. Я хочу рассказать об этих жертвах, потому что их и вправду было много.
Das Problem liegt nicht in den Dingen, die uns zu Opfern machen. Ведь проблема заключается не в явлениях, жертвами которых мы себя ощущаем.
Dadurch und durch Menschenrechtsgruppen kamen wir mit mehreren Familien von anderen Opfern in Kontakt. Благодаря этому и через группы по защите прав человека мы связались с несколькими другими семьями жертв.
Um die unermesslich hohe Anzahl von Opfern zu behandeln, wird medizinische und andere Hilfe benötigt. Нужна медицинская и другая помощь для лечения огромного количества жертв.
Israel als eine Nation von Opfern steht allerdings auch im Widerspruch zu den Überzeugungen seiner Gründer. Израиль, как нация жертв, фактически является чем-то обратным тому, во что верили его основатели.
Der möglicherweise groteskeste Fall unter den zahlreichen Opfern war der eines jungen Journalisten namens Bagauda Kaltho. Среди многочисленных жертв, наверное, самым странным было убийство молодого журналиста по имени Багауда Калтхо.
Die Passanten sehen weg - selbst wenn es sich bei den Opfern um Frauen und Kinder handelt. Прохожие смотрят в другую сторону - даже если жертвами становятся женщины и дети.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.