Ejemplos del uso de "opportunismus" en alemán con traducción "оппортунизм"

<>
Traducciones: todos13 оппортунизм9 otras traducciones4
Was steckt hinter diesem politischen Opportunismus? Что лежит в основе этого политического оппортунизма?
Selbstverständlich war daran auch der Opportunismus beteiligt. В этом, разумеется, сыграл свою роль оппортунизм.
Bei kontrollierten Unternehmen gilt die Sorge dem Opportunismus des Mehrheitsaktionärs auf Kosten der Minderheitsaktionäre. в контролируемых фирмах вопросы возникают в отношении оппортунизма владельца акций за счет миноритарных акционеров.
Je weniger eine Demokratie liberal ist, desto höher ist der Korruptionsgrad sowie der Grad an moralischer Gefahr und Opportunismus. Чем выше степень ограниченности демократии, тем выше уровень коррупции, моральной деградации, оппортунизма:
Bei Firmen im Streubesitz richten sich die Bedenken gegen den Opportunismus der Manager, die de facto die Kontrolle ausüben. В фирмах общественной собственности вопросы возникают в отношении оппортунизма менеджеров, которые де-факто выполняют контролирующие функции;
Den Bemühungen eine eigene EU-Politik zur Stärkung der Koalition gegen den Terrorismus zu formulieren und in die Praxis umzusetzen stehen eigentlich nur nationale Trägheit, Selbstzufriedenheit und Opportunismus im Weg. Это лишь выражение национальной инертности, самоуспокоенности и оппортунизма, которые не дают возможности Европейскому Союзу сформулировать и осуществить свою собственную политику по содействию созданию коалиции против терроризма.
Darin steckt auch ein wenig Opportunismus, denn sie wehren sich offenkundig auch gegen die Steuerbestimmungen und Sozialstandards der EU, deren Einführung sie um ihren komparativen Vorteil bei westlichen Investoren bringen würde. Немного оппортунизма тоже имеет место, поскольку они, несомненно, выступают также против правил налогообложения и социальных норм ЕС, принятие которых означало бы их отказ от своего сравнительного преимущества для западных инвесторов.
Die Beseitigung von Ungerechtigkeiten der Vergangenheit und der Aufbau einer Wirtschaft, die allen eine Chance bietet, sind weitere große Herausforderungen, verstärkt noch durch die Volatilität, die Ungewissheit und die Gefahren des politischen Opportunismus'. Возмещение былой несправедливости и создание экономики, которая предлагает одинаковые возможности для всех - вот основные вызовы, обремененные, к тому же, изменчивостью, неуверенностью и опасностями политического оппортунизма.
Correa unterstützte auch die Entscheidung, das Veto gegen Paraguay in der Unasur mindestens bis zu seinen nächsten Wahlen aufrechtzuerhalten, wobei er argumentierte, dass der Organismus "hart bleiben muss und keinem Opportunismus und keinem als legal verkleideten Staatsstreich stattgeben darf", weil dadurch "die Legitimität der Demokratie in Paraguay zerstört wurde." Корреа также поддержал решение сохранить вето Парагвая в УНАСУР по крайней мере до следующих выборов, аргументируя это тем, что организация "должна быть твердой и не терпеть оппортунизма и поддержки переворотов под маской законности", потому что в действительности "это разрушило законность парагвайской демократии".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.