Ejemplos del uso de "pünktlich" en alemán
Sie kommen pünktlich beim Karate-Club an und das Roboterfahrzeug fährt weiter, um in der Nähe neue Fahrgäste aufzunehmen.
Они прибывают в клуб вовремя, и робот уезжает, чтобы подобрать кого-то еще поблизости.
97 Prozent aller geplanten Rückzahlungen haben wir pünktlich erhalten.
97 процентов всех запланированных выплат возвращаются к нам вовремя.
Wir können Ihren nächsten Auftrag mit Sicherheit pünktlich ausführen
Совершенно очевидно, что следующий Ваш заказ мы выполним в срок
Wissen Sie, ob der Kunde seine Verbindlichkeiten pünktlich begleicht?
Вам известно, во время ли клиент погасит задолженность?
Ich kann sagen, ob Sie Ihre Rechnungen pünktlich bezahlen.
Я могу сказать, оплачиваете ли вы счета вовремя.
So viele dieser schlauen Kinder haben grundlegende Dinge nicht gelernt, wie beispielsweise pünktlich zu sein.
Я вижу так много умных детей, которые не знают элементарных вещей, например, как приходить во время.
Sie sollten nicht nur pünktlich, sondern auch zur richtigen Zeit und in sinnvollen Abständen verkehren.
Они не только должны ходить по расписанию, но и само расписание должно быть приемлемым, с разумными интервалами между поездами.
In manchen Fällen scheint die Antwort recht einfach zu sein, nämlich ob die Züge pünktlich abfahren.
В некоторых случаях ответ может показаться достаточно простым, как, например, "поезда должны ходить по расписанию".
Die beste Art, pünktlich einen Zug zu erreichen, ist, dafür zu sorgen, dass man den davor verpasst.
Лучшее средство не опоздать на поезд - это опоздать на предыдущий.
Da wir bisher unsere Steuern immer pünktlich gezahlt haben, bitten wir von der Erhebung von Säumniszuschlägen abzusehen
Так как мы до сих пор всегда вовремя платили налоги, просим не начислять пени за просрочку
Wenn die Schweiz einmal eine Verpflichtung eingeht, dann kommt sie dieser auch gründlich, effizient und pünktlich nach.
Если Швейцария даёт обещание что-либо сделать, то делает это основательно, эффективно и вовремя.
Damit die US-Regierung weiter pünktlich ihre Rechnungen zahlen kann, muss sie in diesem Sommer erneut erhöht werden.
Летом этого года она должна быть снова увеличена, если Соединенные Штаты собираются продолжать оплачивать свои счета вовремя.
"Das Geheimnis eines zufriedenen Lebens besteht darin, im Rahmen seines Einkommens zu leben und seine Rechnungen pünktlich zu bezahlen."
"Секрет счастья заключается в том, чтобы жить в пределах собственного дохода и вовремя платить по счетам".
Überdies müssen die Regulierungsbehörden festlegen, dass Geschäftsberichte regelmäßig und pünktlich vorzulegen sowie leicht zugänglich und länder- sowie firmenübergreifend vergleichbar sind.
Регулирующие органы также должны установить требование о том, чтобы отчёты компаний публиковались на регулярной, постоянной основе и чтобы они были легко доступными и сравниваемыми между разными странами и другими компаниями добывающей промышленности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad