Ejemplos del uso de "persönlichen" en alemán
Die Leitprinzipien dafür müssen Achtung der Vielfalt und der persönlichen Freiheit ebenso sein wie die Sorge um Wirtschaftswachstum und Arbeitsplätze in einer Atmosphäre des sozialen Friedens.
Уважение разнообразия и свободы личности, забота о стимулировании экономического роста и создании рабочих мест в условиях социального мира должны стать руководящими принципами.
Zunächst muss persönlichen Verhandlungen Vorrang eingeräumt werden.
Для начала приоритет должен быть отдан переговорам "лицом к лицу".
Ich fand Freunde und erfuhr von persönlichen Geschichten.
Я начала знакомиться с ними и узнавать их истории жизни.
Und wieder bekommt man die Wiederholung und persönlichen Informationen.
Можно проиграть кадры и посмотреть вклад [соавторов].
und es macht Einkaufen zu meiner ganz persönlichen Schatzsuche.
и шопинг превращается в охоту за сокровищами.
Und es geht um Potenzial, auf einer persönlichen Ebene.
Также это познание собственных возможностей.
Ein TSA-Aufsichtsbeamter sagte nach meinem persönlichen sexualisierten Abtasten zu mir:
Как сказал один из инспекторов УТБ после моего собственного сексуального обыска:
Mein Interesse an diesem Thema gründet zum Teil auf persönlichen Erfahrungen.
Моя заинтересованность в этом вопросе частично является результатом моего опыта.
Meine Reise als Künstlerin begann an einem sehr, sehr persönlichen Ort.
Мой путь художника начался с очень дорогого для меня места.
Arme Menschen geben Geld relativ effektiv für Investitionen sowie für ihren persönlichen Verbrauch aus.
Бедное население разумно и эффективно тратит деньги на инвестиции, так же как и на потребление.
"Wer ist besser geeignet als ich selbst, um über Fragen meines persönlichen Wohlergehens zu entscheiden?"
"Кто лучше меня знает, что мне нужно для моего благополучия?"
Sie können sehr genau Ihre persönlichen CO2-Emissionen berechnen und erfahren dann Möglichkeiten, sie zu reduzieren.
С его помощью можно очень точно посчитать, каков ваш вклад в выброс СО2, а потом он предложит способы уменьшить его.
Zur Eröffnung vor wenigen Wochen wurde jeder Bewohner eingeladen, ein Buch aus seinem persönlichen Bestand zu spenden.
за несколько недель до открытия каждый житель получил приглашение пожертвовать одну книгу из собственного собрания.
Reformen, die zu Rechtsstaatlichkeit, persönlichen Rechten, einer stabileren Zivilgesellschaft und zur Demokratisierung in der arabischen Welt führen.
реформы, ведущие к установлению правопорядка и частного права, созданию более здорового гражданского общества и демократизации всего арабского мира.
Wir erlauben uns, Sie in den nächsten Tagen einmal anzurufen und einen persönlichen Gesprächstermin mit Ihnen abzustimmen
Мы бы хотели связаться с Вами по телефону, чтобы договориться о встрече в ближайшие дни
Mein Punkt ist, dass diese erneute Inbesitznahme des persönlichen Umfelds nicht in allen Einrichtungen so wahnsinnig erfolgreich ist.
Дело в том, что интегрирование частной сферы не во всех организациях особенно успешно.
München wurde auch als Rechtfertigung für den Vietnamkrieg und den persönlichen Krieg von Präsident Bush im Irak bemüht.
Мюнхен также использовался для оправдания вьетнамской войны и выбора президента Буша начать войну в Ираке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad