Ejemplos del uso de "pfeiler" en alemán
Eine Firma stellt diese Lattix-Pfeiler her, das aus einem Gitternetz besteht, ein gitterartiger Pfeiler, der umfällt, wenn er getroffen wird.
Компания выпускает столбы Lattix, которые являются на самом деле сеткой решетчатого типа, складывающейся при столкновении.
Der zweite Grundpfeiler ist "Fairness-Gegenseitigkeit".
Второй принцип - это "справедливость-взаимность".
Denn Linksliberale lehnen drei dieser "Grundpfeiler" ab.
Потому что либералы отрицают три фундаментальных принципа.
Der dritte Grundpfeiler ist "Loyalität innerhalb der Gruppe".
Третий принцип - это лояльность к своим.
Ihre sozialen Beziehungen sind die wichtigsten Eckpfeiler Ihres Lebens.
Социальные отношения это краеугольный камень вашей жизни.
Die "Weltfabrik" hätte nicht ohne den zweiten Pfeiler gebaut werden können:
"Мировой сборочный цех" не мог быть построен без второго столпа:
Sind das nicht einfach die Grundpfeiler von Fremdenfeindlichkeit und Autoritarismus und Puritanismus?
Разве они не являются основой ксенофобии, авторитарности и пуританства?
Gerechtigkeit muss als ein Grundpfeiler von Frieden, Sicherheit und Entwicklung behandelt werden.
К правосудию нужно относиться как к оплоту мира, безопасности и развития.
Seine Amtsenthebung negiert einen Grundpfeiler der Demokratie und schafft einen gefährlichen Präzedenzfall.
Его смещение с поста противоречит одному из основных столпов демократии и создает опасный прецедент.
Ein zentraler Eckpfeiler der neuen Verfassung muss das libanesische Regierungsprinzip der Machtaufteilung sein.
Что касается создания новой конституции, здесь центральным должен стать ливанский принцип правления посредством разделения власти.
Allgemein besteht Einigkeit darüber, dass der Reformweg eine tiefgreifende Umstrukturierung aller vier Pfeiler erfordert.
Существует общее признание и понимание того, что на пути реформ требуется глубокая реорганизация всех четырех столпов.
Die Förderung des Respekts für Menschenrechte war immerhin ein Grundpfeiler bei der Schaffung der UNO.
В конце концов, содействие соблюдению прав человека являлось руководящим принципом, в соответствии с которым создавалась ООН.
Der bestehende Vertrag über die Energiecharta - einschließlich Transitprotokoll - muss ein Eckpfeiler der europäischen Energiesicherheitspolitik bleiben.
Существующая энергетическая хартия, которая включает в себя транзитный протокол, должна оставаться краеугольным камнем европейской политики энергетической безопасности.
Mit der Nichtverbreitung, für die der Atomwaffensperrvertrag einen Eckpfeiler darstellt, steht es nicht zum Besten.
Режим нераспространения, в котором ДНЯО является краеугольным камнем, находится в полном упадке.
Wir könnten sagen dass Linksliberale eine Art - Zweikanal haben, oder eine Moralität mit zwei Grundpfeilern.
Мы можем заключить, что у либералов есть как бы двухканальная, или двухпринципная нравственность.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad