Ejemplos del uso de "phantasie" en alemán
Im Laufe der Zeit vergaß er jedoch, dass diese nur in seiner Phantasie existierten.
По прошествии времени он даже забыл, что тот существует только в его фантазиях.
Und wenn Sie mal über ein Leben ohne Spiel nachdenken - ohne Humor, ohne Flirt, ohne Filme, ohne Spiele, ohne Phantasie - und, und, und.
И я полагаю, что если вы думаете о жизни без игры, без юмора, без флирта, без фильмов, без фантазии, без состязаний и так далее.
Zweitens gilt es zu bedenken, dass es sich bei der Angst vor einer den Gezeiten unterworfenen Einwanderungswelle aus Osteuropa vor allem um eine populistische Phantasie handelt.
Во-вторых, страх перед приливной волной иммигрантов из Восточной Европы - преимущественно популистская фантазия.
Ein öffentliches Bildungswesen für die "niederen Schichten" hat vor 150 Jahren kaum existiert und Universitäten blieben ihrer Phantasie vorbehalten - was durchaus wieder so sein könnte, da die Studiengebühren unter Cameron verdreifacht werden sollen.
Государственное образование 150 лет назад практически не существовало для "низших слоев", и университет был для них фантазией и может снова ею стать с установлением оплаты за обучение в три раза больше нынешней при Кэмероне.
Und die Landschaften unserer Phantasie sind uns vertraut.
Мы знаем, что происходит в нашем воображении,
Die muslimische Bedrohung ist selbstverständlich keine reine Phantasie.
Мусульманская угроза, конечно, не является выдумкой.
Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.
Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.
Und das Sehen mit dem Gehirn wird oft als Phantasie bezeichnet.
Зрение при помощи мозга называется воображением.
Fortschritte in der Zukunft werden Laboruntersuchungen, klinische Fallstudien und die Phantasie kreativer Köpfe benötigen.
Для будущего прогресса необходим симбиоз лабораторных и клинических исследований, а также творческий потенциал ученых.
Die Phantasie der Natur kennt keine Grenzen, ganz im Gegensatz zu unserer eigenen, kläglichen menschlichen Vorstellungskraft.
Воображение природы безгранично по сравнению с нашим скудным человеческим воображением.
Verarmten Phantasie, eine kurzsichtige Sicht der Welt - und dass ist die Art wie ich es zuerst gelesen habe.
Лишенный воображения, близорукий взгляд на мир - это то как я воспринял это сначала.
Aus den Einsendungen ging klar hervor, dass Castro keine Kontrolle über die Phantasie der Menschen in seinem Land hatte.
И уже вступительная часть ясно указала на то, что Кастро не удалось держать под контролем воображение населения своего острова.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad