Ejemplos del uso de "prozesses" en alemán

<>
"das ist Teil eines normalen Prozesses." "это часть нормального процесса".
Im Kern dieses Prozesses steht ein Paradoxon: В основе этого процесса лежит парадокс:
Am Ende dieses Prozesses haben wir eine gemischte Kunststoff-Zusammensetzung: В конце этого процесса мы имеем смешанный пластиковый композит:
· Beginn eines Prozesses, um den Kernwaffenteststopp-Vertrag in Kraft zu setzen. · утверждение процесса по введению в действие всеобъемлющего договора по запрещению ядерных испытаний;
Mit Hilfe dieses Prozesses schichten Pioniere der Industrie heute Zellen aufeinander. Используя этот процесс, пионеры индустрии сегодня выращивают клетки.
Amerikas neuer Pragmatismus ist auch die Folge eines Prozesses der "umgekehrten Sozialisation". Новый прагматизм Америки также является последствием процесса "обратной национализации".
Aber über die Einzelheiten des Prozesses gibt es immer noch erhebliche Kontroversen. Но детали процесса все еще предмет серьезных разногласий.
Doch war der größte Fehler dieser Kohabitation ihre Beschneidung des demokratischen Prozesses. Но наибольший недостаток этого сожительства заключается в сокращении демократических процессов.
Beginnen wir mit den vielen Fragen, die während des Prozesses aufgeworfen wurden. Начнем с множества вопросов, возникших во время процесса.
Eine Bildungsreform könnte der erste Schritt innerhalb eines evolutionären Prozesses bedeutender Veränderungen sein. Реформа образования может стать первым шагом в эволюционном процессе значительных перемен.
Palmer forderte eine Überarbeitung des Prozesses zur Stimmauszählung, damit dieser schneller vonstatten gehe. Г-н Палмер призывал к пересмотру процедуры подсчета голосов на выборах для ускорения этого процесса.
Wenn die Hamas nicht Teil des Prozesses ist, wird es keinen Prozess geben. Если Хамас не будет частью процесса, не будет и самого процесса.
An einem bestimmten Punkt innerhalb dieses Prozesses setzt dann eine wissenschaftliche Revolution ein. В определенный момент в этом процессе рождается научная революция.
Die erste Folge dieses Prozesses war der Übergang von der Legalität zur Willkürherrschaft. Первым последствием данного процесса стал переход от законности к деспотичной власти.
Dafür gibt es sogar inmitten der Erfolglosigkeit des Prozesses in umgekehrter Richtung ermutigende Signale. В пользу успеха подобного процесса уже существуют благоприятные свидетельства, даже в разгаре неудач процесса, направленного сверху вниз.
Seit Beginn dieses Prozesses Ende der achtziger Jahre des letzten Jahrhunderts existieren zwei Sichtweisen. На этот счет существуют две точки зрения, возникшие еще в конце 1980-х, когда этот процесс только начинался.
Man könnte sogar argumentieren, dass die "Judifikation" des politischen Prozesses selbst zu weit geht. Можно было бы даже поспорить о том, что "юридификация" самого политического процесса зашла слишком далеко.
Wenn so etwas einmal einreisst, dann beginnt die Fairness des politischen Prozesses zu bröckeln. Когда он наступает, справедливость политического процесса усыхает.
Aber ich werde mich auf den Beginn des Prozesses beschränken, auf drei sehr pedantische Aussagen. Я собираюсь свести это к началу процесса, к трём очень педантичным утверждениям.
Zweitens, dieses Treffen muss unbedingt der Beginn eines ernsthaften Prozesses sein und kein einmaliges Ereignis. Во-вторых, необходимо, чтобы эта встреча стала началом серьезного процесса, а не единовременным событием.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.