Ejemplos del uso de "reparieren" en alemán
Traducciones:
todos73
починить13
исправлять12
чинить6
ремонтировать5
ремонт4
отремонтировать3
otras traducciones30
Es wird nicht einfach werden, diesen Schaden zu reparieren.
Оправиться от такого урона будет нелегко.
Es gibt Enzyme die diese reparieren und wieder zusammenfügen.
Есть ферменты, которые восстанавливают их и складывают вместе.
Und sie sind langlebig, da sie sich selbst reparieren können.
И они могут восстанавливать себя в течение долгой жизни.
Warum aber eigentlich etwas reparieren, was nicht kaputt gegangen ist?
Зачем же менять то, что еще действует?
"Das Wichtigste ist nun, den undichten Reifen rechts hinten zu reparieren?"
"Самое важное - это разобраться с этой медленной утечкой воздуха из правой задней шины"?
Es gibt auch Organisationen, wo sie Leuten beibringen, wie man solche Sachen reparieren kann.
Есть также учебные заведения, где штампуют специалистов для починки этих устройств.
Eines schönen Tages werden sich kleine Roboter durch unseren Blutkreislauf bewegen und uns reparieren.
В один прекрасный день крохотные роботы смогут двигаться по кровеносным сосудам и выправлять патологии.
Und der Krebs, der Körper, sagt, das Lungengewebe ist beschädigt, wir müssen die Lunge reparieren.
И когда организм замечает, что лёгкое повреждено, он понимает что лёгкое нужно восстановить.
Erstens müssen die zuvor eingeleiteten Maßnahmen, um das Finanzsystem zu reparieren, weiterentwickelt und gefestigt werden.
Во-первых, ранее принятые меры по восстановлению финансовой системы необходимо усовершенствовать и унифицировать.
Er wurde im Oktober 2007 als neuer Aufseher angestellt, um das kaputte Schulsystem zu reparieren.
Он пришел сюда в октябре 2007 в качестве директора, чтобы привести в порядок эту разрушенную школьную систему.
Ich war nie besonders gut darin, Sachen zu reparieren als ich noch mein altes Leben hatte.
Починка вещей никогда не была моей сильной стороной в той, прошлой жизни.
Jene des zweiten Typs sind unbedeutender und relativ einfach zu reparieren, wo sie nicht zu vermeiden sind.
Спады второго типа - не существены и относительно легко поддаются устранению или даже предотвращению.
Wenn wir das nicht jetzt reparieren, wie würde euch ein Dow von 3.500 im Jahre 2026 gefallen?
Если мы сейчас не начнем решать эту проблему, то увидим Доу на уровне 3500 к 2026 году
Man muss den Schaden zwar letztlich einmal reparieren, aber das ist keine Schwierigkeit und auch nicht besonders vordringlich.
в конце концов вам придется с ней разобраться, но сделать это не очень трудно и особой срочности в этом нет.
Er beschloss, die Beziehungen zu China zu reparieren, indem er sich auf die positiven Aspekte der bilateralen Verbindungen konzentrierte.
Он решил наладить отношения с Китаем, сосредоточив свое внимание на положительных аспектах двусторонних связей.
Ein Arzt sitzt neben ihm, dessen geschickte, ruhige Hand einen Knochen reparieren oder das Lebensblut am Ausströmen hindern wird.
Позади него сидит доктор, чья быстрая твёрдая рука может вправить кость или остановить кровотечение.
Die Schaffung des richtigen Rahmens für die frühkindliche Entwicklung ist wesentlich effektiver als der Versuch, die Probleme später zu reparieren.
создание правильных условий для развития детей дошкольного возраста является гораздо более эффективным, чем попытки устранить проблемы впоследствии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad