Ejemplos del uso de "repräsentiere" en alemán
Ich repräsentiere hier ein Team von Künstlern, Technologen und Filmherstellern, das während der letzten vier Jahre an einem bemerkenswerten Filmprojekt zusammen arbeitete.
Я сегодня представляю команду художников, технологов и кинорежиссеров, которые в течение последних четырех лет совместно работали над грандиозным проектом кино индустрии.
Dennoch repräsentieren Sie nicht die gesamte Weltbevölkerung.
Но всё равно вы не можете представлять всё население Земли.
Diese Probleme repräsentieren die dunklen Seiten der Globalisierung.
Такие проблемы представляют собой обратную сторону глобализации.
Tatsächlich repräsentiert Berlusconi politischen Extremismus und programmatische Mehrdeutigkeit.
Берлускони, однако, представляет политический экстремизм и концептуальную (программную) неопределенность.
Die dritte Kategorie wird von Warren Buffet repräsentiert.
Третья категория представлена Уорреном Баффетом.
Der Nahe Osten repräsentiert die vierte Gruppe dringlicher Prioritäten.
Ближний Восток представляет собой четвёртый набор вопросов первостепенной важности.
US-Außenministerin Hillary Clinton repräsentierte dabei die Vereinigten Staaten.
США были представлены министром иностранных дел Хиллари Клинтон.
Vor zehn Jahren repräsentierte "Solidarnosc" eine ideale "politische Gemeinschaft".
Десять лет назад партия Солидарность представляла идеал политического сообщества.
Wovon sie glauben, sie könnte oder könnte es nicht repräsentieren.
и что она может и не может представлять.
Aber Sie können sich die Biomasse vorstellen, die es repräsentiert.
и вы можете представить колоссальные размеры этой биомассы.
Im Gegensatz dazu repräsentiert Maschaal inzwischen eine Kraft der Veränderung.
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен.
In Tanzania un Uganda repräsentieren sie 90 Prozent von Colas Einnahmen.
В Танзании и Уганде они представляют 90 процентов продаж "Коки".
Dieser Mann hier ist dazu bestimmt, den allgemeinen Menschen zu repräsentieren.
Предположим, что этот человек представляет собой типичное человеческое существо,
Diese Flaggen repräsentierten die Länder, aus denen mein Team zusammengestellt wurde.
Они представляют страны, откуда приехали члены моей команды.
Das ist die Art, die er gewählt hat, um sich zu repräsentieren.
Это то, как он захотел сам себя представить.
Diese Menschen repräsentieren mehrere Trillionen Dollar, die in die globale Wirtschaft fließen werden.
Эти люди представляют десятки триллионов долларов, вливающихся в мировую экономику.
Der Kern dieser Hauptakteure sind Gruppen, die verschiedene Interessen innerhalb von Ländern repräsentieren.
И главными среди этих ключевых игроков являются группы, представляющие различные интересы внутри страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad