Ejemplos del uso de "reserven" en alemán con traducción "резерв"
Mobilisierung der Reserven für weltweites Wachstum und Stabilität
Для обеспечения глобального экономического роста и стабильности, мобилизуйте резервы
Geld, das in Reserven angelegt wird, ist nicht ausgegebenes Einkommen.
Деньги, вложенные в резервы, являются неистраченным доходом.
Verständlicherweise bemühen sich Zentralbanken um mehr Reserven, wenn ihre Wirtschaft wächst.
Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов.
In der Folgezeit bildeten diese Reserven den Treibstoff für wirtschaftspopulistische Maßnahmen.
В результате стерлинговые резервы стали двигателем экономического популизма.
Stattdessen stellen Chinas Reserven hauptsächlich eine Garantie für Amerikas Schulden dar.
Вместо этого резервы Китая, главным образом, несут на себе долг Америки.
Ein enormer Anteil der weltweiten Reserven war in den USA angehäuft.
Мировые резервы в основном были сосредоточены в США.
Einer ist die Pflicht von Banken und anderen Finanzinstituten, flüssige Reserven bereitzuhalten.
Одна из составляющих заключается в необходимости для банков и других финансовых институтов иметь ликвидные резервы.
Das bedeutet, dass die SZR keine attraktive Einheit für offizielle Reserven sind.
Это означает, что СПЗ теряют свою привлекательность для официальных резервов.
All diese Länder verfügen über Reserven für die nächsten 70-100 Jahre.
все эти страны имеют резервы, которых хватит еще на 70-100 лет.
Während die ausländischen Reserven weiter absackten, wurde die Abwertung des Peso unausweichlich.
Поскольку иностранные резервы начали резко сокращаться, девальвация песо стала неизбежной.
Für die Überschuss-Länder, die Reserven aufbauen wollte, würde damit das Wechselkursrisiko verringert.
Странам с избытком финансовых средств, стремящимся накопить резервы, это помогло бы сократить валютные риски.
Der Verkauf von Reserven im Wert von zwei Billionen Dollar wird Jahre dauern.
Продажа двух триллионов резервов займет не один год.
Selbst Chinas enorme Reserven werden nicht reichen, um einer schmerzvollen Abwertung zu entgehen.
Даже огромных резервов Китая будет недостаточно для того, чтобы предотвратить болезненную девальвацию.
Viele Schwellenländer legten lieber selbst Reserven an, als beim Fonds Geld zu borgen.
Многие развивающиеся рынки предпочли подстраховать сами себя, аккумулируя резервы, а не одалживая у Фонда.
Die Absurdität liegt hier in der Annahme, dass alle Entwicklungshilfe den Reserven zuzurechnen seien.
Абсурдом здесь является идея, заключающаяся в том, что вся иностранная помощь должна включаться в резервы.
Diese Reserven werden in zahlreichen verschiedenen Formen wie Gold oder amerikanischen Treasury Bills gehalten.
Страны держат эти резервы в различной форме, в том числе в золоте и казначейских векселях США.
Je weniger liquide die Aktiva einer Bank sind, desto mehr braucht sie solche Reserven.
Чем меньшей ликвидностью обладают банковские активы, тем больше необходимости в таких резервах.
Das Kapital fließt aus dem Land und die offiziellen Reserven gehen langsam zur Neige.
Капитал плывет из страны, а официальные резервы медленно истощаются.
Diese Länder erkannten, dass sie ohne Reserven Gefahr liefen, ihre wirtschaftliche Souveränität zu verlieren.
Страны осознали, что без резервов они рисковали потерять свой экономический суверенитет.
Diese Reserven betragen derzeit 15% des globalen BIP, im Vergleich zu 6% vor zehn Jahren.
В настоящее время сумма этих резервов составляет до 15% глобального ВВП, по сравнению с 6% десять лет назад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad