Ejemplos del uso de "revolutionären" en alemán
Bestimmt werden die Kommandeure der Revolutionären Garden ihre neue Strategie nicht offenlegen.
Очевидно, командиры КСИР не будут разглашать суть новой стратегии.
Nur Leute mit einem ausgeprägten Hintergrund beim Geheimdienst oder den Revolutionären Garden und wenig innenpolitischem Profil kommen infrage.
Только те, у кого есть сильная поддержка в разведке или у Стражей Революции, а также незначительный авторитет во внутренней политике, могут подать заявку.
Wer also gibt ein Jahr nach dem revolutionären Sturz von Husni Mubarak in Ägypten politisch die Richtung vor?
Таким образом, через год после революции, которая свергла Хосни Мубарака, кто же именно будет задавать направление египетской политики?
Der Führer der Islamischen Republik, Ajatollah Ali Khamenei, hat die Entscheidung der Revolutionären Garden, die Präsidentschaftswahlen zu stehlen, abgesegnet.
Лидер Исламской Республики, Аятолла Али Хаменеи, благословил решение Стражей Исламской Революции украсть победу на выборах президента.
Inzwischen haben Bürokratie und Geheimdienste, die von den Revolutionären Garden und ihrer Basij-Miliz dominiert werden, eindeutig das Kommando übernommen.
Бюрократические и силовые структуры, в которых доминируют Стражи Исламской Революции и их ополчение, Басиджи (мобилизационный корпус), сейчас крепко утвердились во власти.
In vielen europäischen Ländern wurden die politischen Institutionen in revolutionären Zeiten geschaffen, als sozialistische Parteien und Ideen sich der Unterstützung durch die Massen erfreuten.
Во многих европейских странах политические институты были сформированы в периоды революции, когда социалистические партии и социалистические идеи пользовались массовой поддержкой.
In Reaktion auf verstärkte Angst vor westlichen Militäraktionen gegen Irans Nukleareinrichtungen haben Kommandeure der Revolutionären Garden kürzlich ihre Rhetorik gegen die USA und Israel verschärft.
Реагируя на усиление опасений возможных военных действий Запада против ядерных объектов Ирана, командующие КСИР недавно обострили свою риторику против США и Израиля.
Als Premierminister von 1981 bis 1989 wurde ihm angerechnet, den Iran durch die Krisen der frühen revolutionären Zeit und den Iran-Irak-Krieg gesteuert zu haben.
Занимая пост премьер-министра с 1981 по 1989 годы, он заслужил доверие благодаря проведению Ирана через критический постреволюционный период, а также за ирано-иракскую войну.
In allen anderen Fällen endeten die revolutionären Anstrengungen aus verschiedensten Gründen - fehlgeleitete Strategien, taktische Fehler, falsche theoretische Annahmen, Interventionen der USA usw. - mit Niederlagen, Unterdrückung und Erfolglosigkeit.
В остальных странах по разным причинам (как, например, из-за ошибочной стратегии, тактических ошибок, ошибочных теорий, вмешательства США и т.д.) их ждали только поражения и репрессии, и все усилия оказались тщетными.
Heute argumentieren viele Experten, dass die aufstrebende Macht anderer Länder und der Verlust des amerikanischen Einflusses im revolutionären Nahen Osten auf einen Niedergang der "amerikanischen Hegemonie" hinweisen.
Сегодня многие ученые утверждают, что нарастающая мощь других стран и потеря Америкой влияния на охваченном революциями Большом Ближнем Востоке указывают на упадок "американской гегемонии".
Unterdessen wird der ehemalige Präsident Chatami von den Fundamentalisten und den höchsten Tieren der Revolutionären Garden verunglimpft, die seine Reformagenda während seiner Amtszeit als Präsident wiederholt behindert haben.
Бывшего президента Хатами, тем временем, осуждают фундаменталисты и верхушка Корпуса стражей исламской революции, которые неоднократно мешали проведению его реформ во время его президентства.
Stattdessen haben sie einen gradualistischen Ansatz verfolgt, der darauf abzielt unzufriedene Mitglieder der traditionellen Klassen, einschließlich des Klerus und der Revolutionären Garden, für die Grüne Bewegung zu gewinnen und zu rekrutieren.
Вместо этого они преследуют постепенный подход, целью которого заключается поглощение и включение в состав "Зелёного движения" недовольных членов традиционных классов, в том числе духовенства и Стражей исламской революции.
Kürzlich haben die USA einen US-Iraner beschuldigt, im Auftrag der Quds-Einheit (einer für Auslandseinsätze zuständigen Einheit der Revolutionären Garde) einen Anschlag auf den Saudi-Botschafter in Washington geplant zu haben.
Недавно США обвинили американца иранского происхождения в получении указания от члена Кодс (спецподразделения КСИР, занимающегося проведением зарубежных операций) убить посла Саудовской Аравии в Вашингтоне.
Auch Yahya Rahim Safavi, der Militärberater des Obersten Rechtsgelehrten Ayatollah Ali Khamenei und ehemaliger Oberbefehlshaber der Revolutionären Garden, appellierte an iranische Politiker, ihre Drohungen nicht bei Worten zu belassen, sondern militärisch zu antworten.
Кроме того, Яхья Рахим Сафави, военный советник верховного лидера аятоллы Али Хосейни Хаменеи и бывший главнокомандующий КСИР, призвал иранские власти не ограничиваться угрозами, а ответить военными действиями.
Aber ihre Bemühungen haben die Präsidentenwahl erst möglich gemacht, und viele von ihnen glauben heute, die enge Zusammenarbeit mit den Muslimbrüdern sei die einzige Möglichkeit, einen Teil des von ihnen verkörperten revolutionären Geistes wiederherzustellen.
Однако, благодаря, прежде всего, их усилиям, президентские выборы стали возможны, и в настоящее время многие из них верят, что тесное сотрудничество с движением "Братья-мусульмане" является единственной возможностью для восстановления боевого духа ныне ослабевшей революции, в которой они были главными действующими лицами.
Manche Experten argumentieren, dass, wenn bereits geheime Aktionen gegen die Nuklear- und Militärprogramme gegen den Iran stattfinden - wie die Ermordung von Atomwissenschaftlern und Explosionen in den Waffenlagern der Revolutionären Garde - der Krieg bereits begonnen hat.
Некоторые эксперты утверждают, что если тайные операции против ядерных и военных программ Ирана (такие как убийства ученых-ядерщиков и взрывы на ракетных базах КСИР) уже происходят, значит война уже началась.
Als die IAEO erklärte, dass sie eine vermutete Anreicherungskaskade innerhalb des Komplexes der Revolutionären Garden in Lavizan-Shian inspizieren wollte, blockierte die iranische Regierung über Monate hinweg, bis sie den Standort dem Erdboden gleichmachen konnte.
Когда МАГАТЭ заявило, что оно желает проинспектировать попавший под подозрение обогатительный каскад на комплексе имени Стражей Исламской Революции в Лавизан- Шиане, правительство Ирана никак не реагировало на это несколько месяцев, пока не сравняло это место с землей.
Tatsächlich sind Khamenei und Kommandeure der Revolutionären Garden der Ansicht, der verdeckte Krieg werde sich unvermeidlich in einen offenen Schlagabtausch verwandeln, wenn Israel und der Westen wirklich glauben sollten, dass der Iran mit seinem Nuklearprogramm einen gefährlichen Punkt erreicht.
Более того, Хаменеи и командующие КСИР считают, что тайная война неизбежно станет открытой, если Израиль и Запад будут уверены в том, что Иран приближается к опасной черте в своей ядерной программе.
Der Ajatollah/Diktator und die Revolutionären Garden haben ihr Möglichstes getan, um ihre Widersacher zu diskreditieren, indem sie - durch erzwungene Geständnisse in Schauprozessen - eine Verschwörung zum Regimewechsel auf der Grundlage einer von "westlichen Gesellschaftswissenschaften" hervorgebrachten "samtenen Revolution" heraufbeschworen haben.
Аятолла-диктатор и Стражи Исламской Революции сделали всё, что в их силах, чтобы дискредитировать своих противников, фабрикуя обвинения в преступном заговоре с целью смены режима, основанного на опыте "бархатных революций", порожденных "Западными общественными науками", подкрепляя их вынужденными признаниями на показных судах.
Heute, fast 90 Jahre nach dem Niedergang des Osmanischen Reichs, 50 Jahre nach dem Ende des Kolonialismus und acht Jahre nach dem Anfang des Irak-Kriegs, deuten die revolutionären Proteste in Kairo darauf hin, dass möglicherweise eine weitere Veränderung im Gange ist.
Теперь, почти 90 лет спустя после распада Оттоманской империи, 50 лет спустя после окончания периода колониализма, восемь лет спустя после начала иракской войны, протесты в Каире наводят на мысль, что, возможно, намечается еще одно изменение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad