Ejemplos del uso de "sagten" en alemán

<>
Und wir sagten voraus, was passieren würde. Мы предсказали что так может быть.
Analysten sagten voraus, dass ein Großteil der Wähler der Region für den Kongress des progressiven Wandels (CPC) unter Muhammadu Buhari stimmen würden. Аналитики прогнозировали, что большая доля голосов в регионе перейдет к Конгрессу за прогрессивные изменения (КПИ) во главе с Мухаммаду Бухари, северным мусульманином из штата Катсина.
Die neuen Gleichungen zeigten, dass Licht eine sich bewegende, selbst erneuernde Störung in elektrischen und magnetischen Feldern darstellt, und sie sagten vorher, dass neue Arten von Störungen möglich seien. Новые уравнения показали, что светом является движущееся самообновляющееся возмущение в электрических и магнитных полях, и они предсказали, что возможны новые виды возмущений.
Sie sagten voraus, dass die Hörer protestieren würden, da die beste Musik nicht mehr verfügbar war, da die Sender zu der zweitbesten Lösung mit öffentlich verfügbaren Werken der BMI gewechselt waren. "Люди взбунтуются, - предсказывали они, - потому что наилучшая музыка перестанет быть доступна, потому что они перешли на второсорную музыку всеобщего достояния, предоставляемую BMI.
Sie sagten, "Ist das wiederholbar?" "Возможно ли повторить такой процесс?"
Die Frauen sagten uns eins: Эти женщины твердили об одном:
Was vermuten Sie, sie sagten? Как вы думаете, что они решили?
Und sie sagten überhaupt nichts. И они ничего не ответили.
Andererseits sagten die Leute auch: Но, с другой стороны, люди стали спрашивать:
Nach einer Pause sagten sie: Помолчав, они ответили:
Sie sagten mir sehr schnell: Они очень быстро мне объяснили:
Sie sagten Dinge wie diese: Звучит это так:
Die NATO-Mitglieder sagten im Grunde: По существу, члены НАТО словно бы заявляли:
Meinungsforscher sagten ein technisches Unentschieden voraus. Специалисты предсказывали техническую ничью.
Sie sagten, "Nehmen Ihre Freunde zu? "Друзья стали полнеть?
Erstaunlicherweise sagten 50 Prozent der Bürger ja. Потрясающе, но 50 процентов граждан ответили да.
Und anstatt zu lachen sagten diese Wissenschaftler: Эти учёные не рассмеялись нам в лицо, а ответили:
Darauf sagten die Schwestern mir zwei Dinge. На это медсёстры высказали два возражения.
Und alle im Zimmer, mich eingeschlossen, sagten: И вся комната восхищенно выдохнула:
Also sagten wir, was können wir noch tun? Итак, мы спросили, что еще мы можем сделать?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.