Ejemplos del uso de "schlimmster" en alemán
Wir müssen die Gelegenheit ergreifen, um sicherzustellen, dass unser schlimmster Alptraum niemals wahr wird.
Мы должны воспользоваться возможностью сделать так, чтобы наш худший кошмар никогда не стал реальностью.
Der von den USA geförderte arabisch-israelische Friedensprozess, der eine Reihe atemberaubender Erfolge hervorbrachte - die Madrider Friedenskonferenz, das Oslo Abkommen, Israels Friedensvertrag mit Jordanien, eine beinahe Wiederannäherung mit Syrien und Israels Fortschritte in den Beziehungen zu arabischen Staaten von Marokko bis Katar - erwies sich als schlimmster Albtraum für einen zunehmend isolierten Iran.
Арабско-израильский процесс установления мира, проходящий при содействии США, добился ряда умопомрачительных достижений - мадридской мирной конференции, соглашений в Осло, мирного соглашения Израиля с Иорданией, практически восстановленных отношений с Сирией и вторжения Израиля в арабские государства от Марокко до Катара - однако стал худшим кошмаром для становящегося все более и более изолированным Ирана.
Also ungefähr die schlimmste Art Brustkrebs, die Sie bekommen können.
Это наверно самый наихудший вид рака груди, которым можно страдать.
Das war einer der schlimmsten Albträume, die wir gesehen haben.
И это был наихудший кошмар изо всех, которые мы видели.
Der schlimmste Aspekt daran ist die so genannte "Schengener Schwarze Liste".
Наихудший аспект - так называвемый "шенгенский черный список".
Und höchstwahrscheinlich steht das Schlimmste noch bevor:
И по всей вероятности, худшее все еще впереди:
Im schlimmsten Fall könnte dies den Kampf gegen Polio um Jahrzehnte zurückwerfen.
Наихудший исход в данном случае отбросит борьбу с полиомиелитом на десятилетия назад.
Sie wurde zum schlimmsten Ort gewählt, an dem man in Großbritannien leben kann.
За неё проголосовали как за наихудшее место для жизни в Великобритании.
Doch wenn es ständig als wichtig erachtet wird, kann der schlimmste Schaden abgewehrt werden.
Но если всегда считать это уместным, можно избежать наихудшего вреда.
Der massive Ankauf von Staatsanleihen durch die EZB wäre die schlimmste Art eines Bailouts.
Крупномасштабное приобретение ЕЦБ государственных ценных бумаг может оказаться наихудшим видом срочной финансовой помощи.
Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
Seine diesbezüglichen Bestrebungen erwiesen sich nicht als voller Erfolg, aber es gelang ihm, das Schlimmste abzuwenden.
Его усилия не увенчались полным успехом, но он сумел предотвратить наихудшие последствия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad