Ejemplos del uso de "schlug" en alemán con traducción "ударять"
Traducciones:
todos181
ударять24
бить19
биться12
побить6
пускать корни5
колотить2
сбивать1
otras traducciones112
Dabei schlug der Mann ihr mit der Faust ins Gesicht, während das Kind zusehen musste.
Мужчина ударил ее в лицо, а его сын смотрел на это.
Und schon recht zeitig schlug dann ein Blitz in einem Baum ein, 20 Schritte von uns entfernt.
И однажды молния ударила в дерево в двадцати шагах от нас.
Auf jeden Fall ist mir ein Stein vom Herzen gefallen, als ich erfahren habe, dass Tom Maria nicht auf den Kopf schlug.
В любом случае, у меня словно камень с души свалился, когда я узнал, что Том не ударил Мэри по голове.
Er wurde mit einem Ruder geschlagen, wissen Sie, an den Kopf.
Его ударили веслом, видите, по голове.
Ich schlage nicht vor, dass die Regierung die Krise untätig aussitzen sollte.
Я не выступаю за то, что правительство палец о палец не должно ударить.
"So, Georgios, jetzt musst du mit der Faust auf den Tisch schlagen."
"Теперь Джордж, Вы должны ударить кулаком по столу".
Also gibt es keine Stammes-Unterschiede und kein Mann darf seine Frau schlagen.
Итак, у нас нет разделения на кланы, и ни один мужчина не может ударить жену.
Wenn er schlägt, bringen wir ihn ins Gefängnis und rufen die Ältesten an.
Если он ударит, мы поместим его в тюрьму и позовём старейшин.
Als ich der nicht vorhandenen Wache befahl, den Häftling zu schlagen, spielte der Ausbilder mit.
Когда я приказал несуществующему охраннику ударить арестованного, инструктор мне подыграл.
Vor den Augen seines vierjährigen Sohnes hat ein betrunkener Vater am Freitagabend eine Straßenbahnfahrerin beleidigt und anschließend geschlagen.
Пьяный отец в пятницу вечером словесно оскорбил и после этого ударил водительницу трамвая в присутствии своего четырехлетнего сына.
Als sich das Opfer wehrte, habe er mit einem Knüppel auf ihre Hände und gegen ihren Kopf geschlagen.
Когда жертва оказала сопротивление, он ударил ее дубинкой по рукам и голове.
Sie können es nicht weg tragen, also schlagen Sie mit dem Hammer zu und brechen ein Stück davon ab.
Вы не можете это унести, поэтому вы ударяете по нему молотком и отламываете кусочек.
Wenn beim Cricket der Batsman (Schlagmann) den Ball schlägt und einer der Feldspieler ihn fängt, scheidet der Batsman aus.
В крикете, если отбивающий (игрок с битой) ударяет по мячу, а один из полевых игроков его поймает, отбивающий выбывает.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad