Ejemplos del uso de "schon bald" en alemán

<>
Traducciones: todos58 otras traducciones58
Englische Regionen folgen vielleicht schon bald. Вскоре их примеру могут последовать и отдельные районы Англии.
Sie werden es auch, schon bald. И вы скоро тоже сможете.
Schon bald fing er an zu schreiben. Вскоре стал писать.
Schon bald war Fisch kontaminiert, Zugvögel ebenfalls. Вскоре зараженной оказалась рыба, а также мигрирующие птицы.
Vielleicht hören wir schon bald von Ihnen? Вероятно, мы скоро уже услышим о Вас?
Schon bald geriet es ein wenig außer Kontrolle. Скоро всё вышло из-под контроля.
Daher könnte die Wissenschaft schon bald ohne uns auskommen. Вскоре наука не будет нуждаться в нас.
Schon bald dehnten Behördenvertreter vor Ort ihre Angriffe aus. Местные власти вскоре начали расширять наступление.
Schon bald schlossen sich Tausende Koreaner den Protesten an. Вскоре к протестам присоединились десятки тысяч корейцев.
Möglicherweise werden die Kanadier schon bald nicht mehr nachfragen müssen: Но в скором времени им, быть может, уже не придется задавать этот вопрос:
In den westlichen Besatzungszonen hatte man schon bald andere Erwartungen. В западных зонах вскоре возобладали иные ожидания.
Schon bald belasteten die hohen Zinssätze den Haushalt des Landes. Вскоре высокие ставки процента создали напряженность в бюджете страны.
Dies ist eine vierte Möglichkeit, die Sie schon bald haben werden. Это четвертая альтернатива, которая у вас скоро появится.
Schon bald war man im Irak mit einer neuen sozialen Trennlinie konfrontiert. Достаточно скоро Ирак столкнулся с новым социальным разделением.
Wenn diese Entwicklung anhält, könnte es in Mexiko schon bald bergauf gehen. Если такая ситуация сохранится, то вскоре Мексика окажется на пути устойчивого роста.
Gegen eine kleine Investition könnte er schon bald ein Problem von gestern sein. Посредством незначительных инвестиций мы можем сделать этот вопрос уже решаемой проблемой.
Eines Tages, vielleicht schon bald, werden wir einen Virus haben, der uns alle bedroht. Когда-нибудь, возможно, очень скоро мы столкнёмся с вирусом, который будет угрожать всем нам.
Nachdem diese makroökonomischen Weichen gestellt waren, folgten größere wirtschaftliche und schon bald politische Stabilität. После того как были заложены эти макроэкономические основы, последовала большая экономическая, а вскоре и политическая стабильность.
Die Bemühung die Wahrheit aufzuzeichnen und öffentlich zu machen wird schon bald notwendig sein. Вскоре попытка документировать и опубликовать правду будет необходимой.
Schon bald gab Präsident Jacques Chirac seinem Rivalen Lionel Jospin die Schuld am "Niedergang Frankreichs". Вскоре президент Жак Ширак обвинял своего соперника, Лионеля Жоспена, в том, что он привел к "французскому упадку".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.