Exemples d'utilisation de "schriftliches" en allemand
Sie bestehen darauf, dass ein umfassendes (schriftliches) Abkommen vor den Gesprächen erreicht werden muss.
Они настаивают, что общее соглашение (в письменном виде) должно быть достигнуто до начала переговоров.
Papadimos sagt, die Sparmaßnahmen würden verabschiedet, aber die Konservativen werden kein schriftliches Abkommen unterzeichnen
Пападимос сказал, что корректировка будет утверждена, но консерваторы не подпишут ни одного письменного обязательства
Israel hat bisher noch kein einziges schriftliches Dokument vorgelegt, in dem seine Position zu dem Territorium, auf dem ein palästinensischer Staat neben Israel entstehen soll, dargelegt wird.
Израиль должен представить единый письменный документ, обрисовывающий в общих чертах его положение на территории, которая станет палестинским государством, расположенным рядом с Израилем.
Die Palästinenser haben ihren israelischen Kollegen (durch die Amerikaner) ein schriftliches Angebot unterbreitet, das die Abgabe von Territorien beinhaltet, die Israel 1967 besetzt hat und die jetzt von israelischen Siedlern bewohnt werden.
Палестинцы представили израильской стороне (через американцев) письменное предложение, которое включает отказ от земель, занятых Израилем в 1967 году и теперь населенных израильскими поселенцами.
Haben Sie Ihre schriftliche Reservierungsbestätigung mit
Есть ли у Вас с собой письменное подтверждение брони?
Gerne bestätigen wir Ihnen unser Angebot schriftlich
Мы охотно подтверждаем для Вас наше предложение письменно
Bitte schicken Sie uns keine schriftlichen Bewerbungen
Пожалуйста, не присылайте нам письменных заявлений о приеме на работу
Es gibt keine Verträge, keine schriftlichen Verträge.
Здесь нет договорённостей, нет контрактов в письменной форме.
Bitte bestätigen Sie uns die Aufhebung noch schriftlich
Пожалуйста, подтвердите расторжение в письменном виде
Reklamationen können von uns nur schriftlich bearbeitet werden
Мы можем обрабатывать рекламации только в письменном виде
Unser Angebot kann von uns jederzeit schriftlich widerrufen werden
Наше предложение может быть отозвано в письменной форме в любое время
Wir geben ihnen einen schriftlichen Test - keine Computer, keine Gespräche miteinander, etc."
Мы проведём письменный экзамен - никаких компьютеров, никаких разговоров и т.п."
Wir benötigen eine Erklärung mit der Angabe von Gründen in schriftlicher Form
Нам необходимо объяснение с указанием причин в письменной форме
Einige wenige schriftlichen Vorgaben existieren, in denen verbotene oder sensible Themen umrissen werden.
Существует несколько письменных указаний относительно запрещенных или чувствительных тем.
Nach geforderter Klarstellung räumten die Palästinenser ein, dass es diesbezüglich keinerlei schriftliche Zusage gibt.
Когда их попросили пояснить, палестинцы отметили, что письменное обещание этого отсутствует.
In der Botschaft sind Dutzende schriftliche Anfragen kleiner landwirtschaftlicher Vorhaben von Gemeinden der Provinz Kapisa eingegangen.
Посольство получило десятки письменных просьб об осуществлении мелких сельскохозяйственных работ, исходящих из местных общин в провинции Каписа.
Noch bedeutsamer ist, dass diese Reformer einer kleinen Minderheit angehörten, die des schriftlichen Vermächtnisses des Islam kundig waren.
И что еще более важно, они принадлежали к крошечному меньшинству, которое получило образование, основанное на письменном наследии Ислама.
Wir bitten daher um Ihre schriftliche Nachfrage mit genauer Beschreibung des Gegenstandes, dem voraussichtlichen Verlustort, sowie dem vermutlichen Zeitpunkt des Verlustes
Исходя из этого мы просим в таких случаях письменное заявление с подробным описанием предмета, предполагаемым местом потери, а также приблизительным временем потери
Obama erklärte vergangene Woche in einer schriftlichen Erklärung, dass die Entscheidung eine Aufgabe des Außenministeriums sei und sagte seine Unterstützung zu.
Обама в письменном заявлении на прошлой неделе назвал решение призывом Государственного департамента, и выразил ему поддержку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité