Ejemplos del uso de "schuf" en alemán
Traducciones:
todos1048
создавать945
образовывать42
суметь28
сотворить5
умудряться5
творить2
созидать1
otras traducciones20
Ihrer Ansicht nach schuf entweder ein göttliches Wesen unser moralisches Empfinden, oder wir eigneten uns dies über die Lehren organisierter Religion an.
наше чувство морали либо было сотворено неким божественным существом, либо мы научились ему посредством религии.
Vor vier Jahrzehnten schuf das US-Verteidigungsministerium das Internet;
Сорок лет назад министерство обороны США создало Интернет;
Sein Name ist Madhav Chavan, und er schuf etwas namens Pratham.
Его зовут Мадав Чаван и он создал организацию, которую назвал Пратам.
Und ich schuf einen kleinen Oelteppich in diesem Golf von Mexiko.
Я создал небольшую утечку нефти в Мексиканском заливе.
Die deutsche Teilung schuf annährend ein demographisches Gleichgewicht zwischen Franzosen und Westdeutschen.
Разделение Германии создало относительный демографический паритет между Францией и ФРГ.
Doch schuf dieses stadtgestützte, exportorientierte Wachstumsmodell zugleich mehr Herausforderungen, als es heute bewältigen kann:
Однако эта урбанизированная, экспортно-ориентированная модель роста создала больше проблем, чем она может справиться:
2001 schuf die Welt einen ,Globalen Fonds zum Kampf gegen AIDS, TBC und Malaria'.
В 2001 г. мир создал Глобальный Фонд Борьбы со СПИДом, Туберкулезом и Малярией.
Die Arbeitslosigkeit blieb niedrig, weil die florierende Konjunktur ausreichend Arbeitsplätze im Dienstleistungsbereich und im Baugewerbe schuf.
Безработица оставалась низкой, потому что подъём внутренней экономики создавал достаточно рабочих мест в сфере обслуживания и строительстве.
Der Gipfel der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftskooperation in Wladiwostok im letzten Jahr schuf lediglich eine Enklave der Entwicklung.
На саммите Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества во Владивостоке в прошлом году был создан всего лишь анклав по развитию.
"Das Gesetz von 2005, welches Beitragserhöhungen vorsieht, schuf einen starken Druck auf die Unternehmen, erklärte Pierre Blanc."
"Закон 2005 года, который поднял налог, создал сильное давление на компании, - объясняет Пьер Блан".
Die Solidarnosc schuf einen öffentlichen Raum für alle diese Diskussionen und bot uns Schutz vor dem Parteiapparat.
"Солидарность" создала общественное пространство для всех этих дискуссий, защищая нас всех от партийного аппарата.
Er schuf einen Ort für Leute, die bereits auf einer Mission sind, damit sie sich vernetzen können.
Он создал площадку для того дела, которым они уже хотели заниматься, и для их связи друг с другом.
Damit schuf man ein System asymmetrischer Anreize - auch bekannt als moralisches Risiko - das eine immer größere Kreditexpansion förderte.
Это создало систему ассиметричных стимулов (также известных как моральный риск), поощрявшую еще большую кредитную экспансию.
In Großbritannien beispielsweise, schuf das Spread-betting-Unternehmen City Index im Oktober 2001 einen Futures-Markt für Eigenheimpreise.
Во-первых, в октябре 2001 г. фирма City Index создала рынки сделок на срок на основе внутренних цен Соединенного Королевства Великобритании.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad