Ejemplos del uso de "schwächend" en alemán con traducción "ослаблять"

<>
Und auch diese wurde geschwächt: Но и он тоже был ослаблен:
Die Krankheit hat Ihren Organismus geschwächt. Болезнь ослабила Ваш организм.
Dadurch wurden die Mitte-Links-Parteien geschwächt. Это ослабило левоцентристские партии.
Selektivität und Neuauslegung können den Vertrag nur schwächen. Избирательность и истолкование в узком смысле могут только ослабить договор.
Darüber hinaus könnten Handelsspannungen die politischen Beziehungen schwächen. Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы.
Eine Kürzung der Ausgaben würde die Wirtschaft schwächen. Сокращение расходов сейчас ослабит экономику.
Gibt es eine Möglichkeit, diesen Widerstand zu schwächen? Есть ли способы ослабить это сопротивление?
Vielmehr schwächt es den Respekt vor dem Gesetz. В действительности это ослабляет уважение закона.
Erstens hat die Finanzkrise die USA und Europa geschwächt. Во-первых, финансовый кризис ослабил Соединённые Штаты и Европу.
Selbst die Schweiz interveniert, um den Franken zu schwächen. Даже Швейцария вступила в процесс ослабления франка.
Die sich vertiefende Finanzkrise schwächt ihre Position nun weiter. Углубляющийся финансовый кризис продолжает ослаблять их позиции.
Er bemerkte, dass es Individuen schwächte und Gesellschaften zerstörte. И он осознал, что это ослабляло людей и подтачивало общество.
stattdessen sind sie geschwächt und wurden in eine Opferrolle hineingedrängt. напротив, они ослаблены и подвергаются преследованиям.
Unterm Strich würde dies zu Arbeitsplatzverlusten und geschwächten Volkswirtschaften führen. Конечным результатом будет потеря рабочих мест и ослабление экономики.
Also begannen die Japaner, zu intervenieren, um den Yen zu schwächen. Поэтому японцы стали вмешиваться, чтобы ослабить иену.
In beiden Fällen war das Wirtschaftssystem vor dem Zusammenbruch tief greifend geschwächt. В обоих случаях экономика была существенно ослаблена до того, как потерпели крах политические режимы.
Die Regierung war geschwächt und wurde psychologisch für noch weitergehende Zugeständnisse vorbereitet. Ослабленное таким образом, правительство стало психологически более склонным пойти на дальнейшие серьезные уступки.
Kinder, die nie mit Erde spielen dürfen, wachsen mit geschwächten Immunsystemen auf. Дети, которые лишены возможности играть в грязи, вырастают с ослабленной иммунной системой.
Néstor und Cristina haben es mit einem stark geschwächten Parlament zu tun: Нестор и Кристина будут работать с парламентом, который значительно ослаблен:
Und ein geschwächter Chamenei wird eher bereit sein, Kompromisse in Atomfragen einzugehen. А ослабленный Хаменеи скорее пойдёт на компромисс по ядерной проблеме.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.