Ejemplos del uso de "schwächer" en alemán

<>
"Als meine Muskeln schwächer wurden, wurde mein Schreiben stärker. "Когда мои мышцы слабели, способность писать крепла.
Je mehr wir uns entfernen, desto schwächer wird der Klang. По мере удаления звук становится всё тише и тише.
Die Bedingungen, die seinen lang anhaltenden Aufschwung untermauerten, werden schwächer. Условия, приведшие к ее долгому цветению, ослабевают.
Der Dollar wird wohl schwächer werden und Inflationsängste könnten deutlicher hervortreten. Доллар может ослабнуть, а страх инфляции может значительно усилиться.
In diesen Bereichen wird Europa höchstwahrscheinlich eher schwächer als stärker werden. Европа будет, скорее, ослабевать, нежели становиться сильнее в этой сфере.
Dies hat drei Jahrzehnte lang funktioniert, doch jetzt wird diese Verbindung schwächer. Это работало в течение трех десятилетий, но сейчас связи ослабевают.
Erschöpft durch meine häufigen Reisen nach London wurde mein emotionaler Widerstand schwächer. Я была изнурена постоянными поездкам в Лондон и моя эмоциональная защита слабела.
Der schwächer werdende politische Stand der politischen Führer kompliziert die Angelegenheit noch weiter. Ослабляющаяся политическая позиция их лидеров еще больше осложняет положение дел.
Die bereits schwächer werdende Nettoimmigration in die USA könnte sich dann sogar umkehren. Чистая иммиграция в США, которая уже сократилась, может опять возобновиться.
Doch wird die wirtschaftliche Erholung überall schwächer ausfallen und länger dauern als erwartet. Однако повсюду экономика будет восстанавливаться медленнее и с большим усилием, чем ожидалось.
Wir haben wiederholt gelernt, dass angesichts einer schwächer werdenden Wirtschaft Besonenheit gefragt ist. Мы постоянно учились тому, что перед лицом слабеющей экономики, лучше всего срабатывает предусмотрительность.
Außerdem ist die größte Bedrohung der 1960er und 1970er Jahre - die atomare Auslöschung - schwächer geworden. Более того, самая большая угроза 1960-х и 1970-х годов - ядерное уничтожение - уменьшилась.
Die strategische Dimension der chinesisch-deutschen Beziehungen kann somit nur stärker und nicht schwächer werden." Поэтому стратегическое измерение китайско-немецких взаимоотношений можно лишь укреплять, но не ослаблять".
Wann immer auch der Dollar schwächer wird, sind ausländische Zentralbanken ganz begierig darauf zu helfen. когда бы доллар не ослаблялся, иностранные центральные банки готовы придти на помощь.
Sie stiegen aus Ihren beiden Mercedes und gingen im schwächer werdenden Licht auf uns zu. Они вышли из своих близнецов-Мерседесов и в наступающих сумерках направились в нашу сторону.
Darüber hinaus wird der Dollar wahrscheinlich deshalb nicht schwächer, weil auch andere Länder quantitative Erleichterungen durchführen. Кроме того, доллар едва ли ослабнет, поскольку другие страны также проводят политику количественного послабления.
Die stetig schwächer gewordene Haushaltslage der Regierung hat die Zahl der Arbeitsplätze deutlich spärlicher werden lassen. Поскольку состояние государственного бюджета неуклонно ухудшается, рабочих мест становится всё меньше.
Indem Ausländer nun anfangen, aus dem Land, dem sie mißtrauen, ihr Geld abzuziehen, wird der Dollar schwächer. Как только иностранцы начнут вывозить свои деньги из страны, которой они перестают доверять, доллар начнет слабеть.
Der globale Handel ist ständig schwächer geworden, in den vergangenen sechs Monaten gab es kaum einen Anstieg. Мировая торговля неуклонно слабела, практически без улучшений, в течение последних шести месяцев.
Eine "Bambus"-Wirtschaftszone scheint zu entstehen, vielleicht um die derzeit schwächer werdenden US-zentrischen Transpazifik-Verbindungen zu ersetzen. "Бамбуковая" экономическая зона, похоже, начала расти, и, возможно, она заменит сегодняшние ослабевшие американо-центристские транс-тихоокеанские связи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.