Ejemplos del uso de "schwach" en alemán con traducción "слабый"
Traducciones:
todos812
слабый465
ослаблять234
подрывать21
хрупкий17
слабо9
ослабляться4
незначительный4
вялый3
болезненный2
слабеть1
расслаблять1
otras traducciones51
Seine Position in der nationalistischen Opposition war schwach.
Его положение в националистической оппозиции было слабым.
Solche Körperschaften wirken auf den ersten Blick schwach.
На первый взгляд такие организации могут показаться слабыми.
Wenn der Dollar stark ist, sind Euro oder Yen schwach.
При сильном долларе, евро и йена обязательно будут слабее.
Wenn die Parteien schwach sind, kann es keine Parteidisziplin geben.
Если партии слабые, не может быть никакой партийной дисциплины.
Solange der Yen schwach bleibt, ist diese Strategie eine einzige Geldmaschine.
До тех пор, пока йена остается слабой, эта инвестиционная стратегия будет машиной денег.
Die Moderaten werden immer wieder als schwach, naiv und idealistisch hingestellt.
Умеренных постоянно выставляют слабыми и наивными идеалистами.
Länder, deren Wirtschaft relativ schwach bleibt, sind gegen eine straffere Geldpolitik.
Те страны, чья экономика остается относительно слабой, выступают против более жесткой кредитно-денежной политики.
Die schwach ausgeprägte nationale Einigkeit hat ein sogar noch schädlicheres Verlaufsmuster verstärkt.
Слабое национальное единство стало основой еще более разрушительной модели развития.
sehr langlebig und nur äußerst schwach mit normaler Materie oder Licht interagierend.
очень долговечную и очень слабо взаимодействующую с обычной материей или светом.
Das globale Bankensystem ist nach wie vor allgemein schwach, und besonders in Europa.
Глобальная банковская система все еще, в целом, слаба, и особенно в ЕС.
Sehr geringe Reichweite und sehr schwach, also fliegen sie einfach durch Sie hindurch.
Действует на очень коротких расстояниях и очень слабо, поэтому частицы просто пролетают сквозь вас.
Der europäische Ansatz ist schwach und wird in Zukunft noch größere Probleme verursachen.
Позиция Европы слаба и приведет к более серьезным проблемам в будущем.
Die politische Führung sowohl in Israel als auch in Palästina ist sehr schwach.
Как в Израиле, так и в Палестине политическое руководство крайне слабое.
als zu schwach, um die Grundlage für eine gemeinsame nationale Regierung zu bilden.
При отсутствии таких внешних угроз, узы, связывающие, скажем, чехов и словаков (не говоря уже о сербах и хорватах!), стали слишком слабыми для существования системы управления общенационального уровня.
In Deutschland beispielsweise sind die Häuserpreise relativ niedrig geblieben - und der Verbrauch schwach.
В Германии, например, цены на жилье остались относительно низкими, и потребление слабым.
Bislang bleiben die Industrieländer schwach, und ihre Notenbanken versuchen, die schleppende Nachfrage zu stimulieren.
В настоящее время экономики развитых стран остаются слабыми, а центральные банки пытаются стимулировать ослабевший спрос.
Aber nahezu alle postsowjetischen Staaten bleiben schwach und daher anfällig für Unruhen im Innern.
Но почти все бывшие советские государства остаются слабыми, и поэтому уязвимыми для внутренних беспорядков.
Von vorn wirkte dieses Objekt stark und robust, von der Seite allerdings sehr schwach.
Спереди этот предмет казался очень сильным и прочным, а со стороны - слабым и хрупким.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad