Ejemplos del uso de "sehr wohl" en alemán
Paternalisten der alten Schule waren sich dessen immer sehr wohl bewusst.
Старомодные патерналисты всегда понимали это очень хорошо.
Beim Hautkrebs wissen wir jedoch sehr wohl, wie wir ihm vorbeugen können - und Vorbeugung ist immer besser als Behandlung.
Что касается рака кожи, мы очень хорошо знаем, как предотвратить его - а предупреждение всегда легче, чем лечение.
Die Finanzmärkte allerdings - die durch Arbeitslosigkeit nicht viel zu verlieren haben, jedoch sehr wohl durch Inflation -sind typischerweise stark vertreten.
Финансовые же рынки, практически ничего не теряющие от повышения уровня безработицы, но могущие серьезно пострадать из-за инфляции, обычно бывают представлены очень хорошо.
Wir haben sehr wohl registriert, dass Sie häufig unpünktlich waren
Мы достаточно много раз замечали, что Вы часто были непунктуальны
die Weigerung, die Realität anzuerkennen, ist es dagegen sehr wohl.
слабостью является отказ осознать реальность.
Durch die Ausgabe solcher Aktienoptionen wurde der Shareholder Value sehr wohl verringert.
выдача таких опционов понижала стоимость акций других акционеров.
Ich glaube jedoch, dass die grundlegende Schlussfolgerung Sterns sehr wohl gerechtfertigt ist:
Тем не менее, я верю, что фундаментальное заключение Стерна оправдано:
Sehr wohl jedoch können sie etwas im Hinblick auf die Globalisierung tun.
Но они могут кое-что сделать с глобализацией.
Die Reaktion des Westens könnte sehr wohl beeinflussen, wie dieser Kampf ausgeht.
Реакция Запада может оказать сильное влияние на этот результат.
Es ist jedoch offensichtlich, dass die Entwicklung sehr wohl eine wichtige Rolle spielt.
Но очевидно, что развитие, все-таки, играет значительную роль.
Sehr wohl aber sollten diese Ressentiments in der politischen Debatte ernst genommen werden.
Но это чувство необходимо принимать всерьёз во время проведения политических дебатов.
Doch die Anzeichen deuten darauf hin, dass QL sehr wohl seinen Preis hat.
Между тем, факты показывают, что смягчение денежно-кредитной политики - это не бесплатный обед.
Der Kampf gegen die Richter könnte sich sehr wohl als Mubaraks Achillesferse erweisen.
Борьба с судьями может оказаться ахиллесовой пятой Мубарака.
Allerdings müsste sich dieses Land sehr wohl Sorgen um substanziellere wirtschaftliche Konsequenzen machen.
Но такая страна была бы вынуждена волноваться по поводу более значимых экономических последствий.
Auch diese könnten sehr wohl drei neue EU-Mitglieder außerhalb der Eurozone sein.
И опять-таки, такими странами могут легко оказаться новые члены ЕС, находящиеся за пределами еврозоны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad