Exemples d'utilisation de "seitliche Band" en allemand
Jetzt gibt es Veranstaltungsorte wie hier, eine Diskothek, und Juke-Boxen in Kneipen, wo man noch nicht mal eine Band braucht.
Теперь есть залы наподобие этого, дискотеки, и музыкальные автоматы в барах, где можно и вовсе обойтись без музыкантов.
Wir führen Instrumente ein, und zwar durch zwei seitliche Schnitte und so kann man dann anfangen das Gewebe zu manipulieren.
Мы вводим инструмент через два отдельных разреза, и теперь можно начинать манипулировать тканями.
Jede einzelne Perle, jedes farbige Band, repräsentiert ein Wetterelement, welches auch wie eine Note gelesen werden kann.
Каждая бусинка, каждая цветная полоска, представляет собой элемент погоды, который может быть прочтен и как музыкальная нота.
Um mehr darüber zu erfahren, wie Hunde auf das seitliche Schwanzwedeln ihrer Artgenossen reagieren, überwachten die Forscher die Tiere, während sich diese Filme anderer Hunde ansahen.
Чтобы узнать больше о том, как собаки реагируют на разносторонние повиливания хвостов других собак, исследователи наблюдали за животными, когда они смотрели фильмы о других собаках.
Sie werden mit dem roten Band verpackt, das uns alle an Aids erinnert.
Упаковывают в упаковки изображением с красной ленты, символизирующей ВИЧ,
Aber in den internationalen Gewässern, wo das Fischen und Überfischen außer Rand und Band geraten ist, müssen wir diese Hoffnungspunkte einrichten.
Но в международном пространстве, лов рыбы вышел из-под контроля это территории, которым нужно уделить особое внимание.
Als Rechtsanwalt muss ich sagen, diese Typen erfinden das Gesetz und Präzedenzfälle und solche Dinge am laufenden Band.
Как юрист, скажу, что в процессе эти ребята изобретают закон, и прецедентное право, и все в таком духе.
Sie wollten die Band einbinden, also dass die Maschine mit den Bandmitgliedern agiert, und nicht andersherum.
Они хотели интерактивности - чтобы машина взаимодействовала с ними, а не наоборот.
Es heisst "Die Äpfel von New York", und das hier ist der zweite Band.
Она называется "Яблоки из Нью-Йорка", это второй том.
Jede farbige Perle, jedes farbige Band stellt ein Wetterelement dar.
Каждый цветной шарик, каждый цветная полоска, представляет погодный элемент.
Wenn es in unserer Familie ein Band gibt, dann verläuft es durch die Frauen.
Мощь, сила моей семьи - в её женщинах.
Und ich band die Ofenreiniger ums Ende des Mop-Stiels und war ganz versessen darauf, eine Gelegenheit zu haben, ein paar Haie zu erwischen.
Я посадил печной очиститель на черенок и отчаянно ждал возможности встретиться с акулами.
Und dann wird ein weiteres Band um das Skrotum gebunden, straff.
А другая туго накручивается вокруг мошонки
Na und da sitze ich nun, auf dem Deck der Titanic, in einem Tauchboot, und sehe Planken, die diesen Brettern hier ziemlich ähneln und von denen ich weiß, dass einst die Band dort gespielt hat.
Итак, вот он я, на палубе "Титаника", сижу в батискафе и смотрю на вот почти такой же пол в том месте, где играл оркестр.
Ich las Peter und der Wolf mit dieser schönen Band aus Juillard.
Я читал "Петю и Волка" с тем чудесным оркестром из Джуллиарда.
Menschen mit Migräne, der eine Aura vorausgeht, haben ein Band mit nervösen Neuronen - hier in Rot -, das sich drei bis fünf Millimeter pro Minute zur Gehirnmitte bewegt.
Мигрени предшествует свечение, образованное группой возбужденных нейронов, это свечение движется прямо к среднему мозгу со скоростью 3-5 мм\мин.
Aber was passiert, wenn ich ein intaktes Band brauche?
Но что, если мне нужна неповреждённая связка?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité