Ejemplos del uso de "selbe" en alemán con traducción "тот же"
Und das selbe Muster tauchte in jedem Konflikt auf.
В каждом конфликте мы обнаружили то же самое распределение.
Und mit dem universellen Grippeimpfstoff ist es das Selbe?
А что насчёт универсальной вакцины против гриппа - то же самое?
Es ist immer das Gleiche, niemals das Selbe, endlos faszinierend.
Он всегда тот же и всегда разный, бесконечно захватывающий.
Bräuchte er die selbe Sprache wie zum Beispiel ein Anwalt?
Понадобится ему знания языка в той же мере, как юристу, например?
Und das dringt bis zum Kosumenten vor, der das selbe Modell verlangt.
Данный подход передаётся потребителям, которые в свою очередь требуют того же.
Der selbe Wind, der sie nach Hause trägt, würde uns dorthin bringen?"
Тот же ветер, уносящий их вдаль, приносит нас в их земли".
Es leistet ungefähr das selbe wie ein System um die 100.000 Dollars.
Его производительность примерно та же, что у прибора стоимостью порядка 100 тысяч долларов.
Überall das selbe, mit der selben Art der ökonomischen Skalierung, im selben Ausmass.
всё то же самое, с тем же положительным эффектом масштаба и в такой же степени.
Das obere ist der Lohn als Funktion der Grösse auf die selbe Art dargestellt.
Сверху - зависимость зарплат работников от размера, представленная тем же образом.
Sie verstehen nicht, dass diese Dinge gleich zu sein scheinen, aber fast nie das Selbe sind.
Они не понимают, что они могут выглядеть одним и тем же, но почти никогда одним и тем же не являются.
Wir nehmen diese selbe sich bewegende Protozelle und nehmen sie für ein anderes Experiment, bringen sie in Bewegung.
Мы берем ту же самую двигающуюся протоклетку, и помещаем её в другую среду, добиваемся чтобы она двигалась.
Die selbe Wachstumsrate kann von einer bescheidenen Abnahme der Armut bis hin zu einem signifikanten Verfall vielerlei Folgen haben.
Одни и те же темпы экономического роста могут принести с собой как скромное сокращение нищеты, так и ее значительное падение.
Stellen Sie sich vor, Sie würden die selbe Aufgabe Ihren Freunden stellen, während Sie in einem Pub etwas trinken.
Вот, представьте, если бы вы делали то же самое с друзьями в пабе.
Jedenfalls fanden wir heraus, dass beide digitalen Sprengköpfe in Wirklichkeit auf ein und das selbe Ziel zusteuerten, aber aus verschiedenen Richtungen.
В любом случае, мы выяснили, что обе цифровые боеголовки были нацелены на одну и ту же цель, но под разными углами.
Wenn sie unter dem selben Licht sind und die selbe Menge an Licht auf Ihr Auge reflektieren, müssen sie gleich reflektierend sein.
Если они, будучи под одним освещением, отражают тот же объём света, который попадает в ваши глаза, то они должны быть отражать в равной степени.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad