Sentence examples of "seltsamsten" in German
Translations:
all198
странный138
странно30
необычный18
особенный3
причудливый2
необычно2
особенно2
чуждый1
other translations2
Eine der seltsamsten Behauptungen der in den reichsten Ländern stattfindenden Diskussion rund um die staatliche, leistungsorientierte Rentenvorsorge (wie beispielsweise das amerikanische Sozialversicherungssystem) ist, dass diese Systeme unzeitgemäß seien.
Одно из наиболее странных утверждений, звучащих в ходе протекающих сегодня в богатейших странах мира дебатов по вопросам социального страхования, заключается в том, что финансируемые государством пенсионные программы, основанные на системе установленных выплат (такие как американская система социального обеспечения), устарели.
Dieses System heißt TAMPER, es ist eine etwas seltsame Ansicht der möglichen Zukunft der Bearbeitung und Medienmanipulation.
Это - система под названием TAMPER, немного причудливый взгляд на то, каким может быть будущее систем редактирования и управления СМИ.
Eigentlich seltsam in einem Land, in dem sich der König offiziell 14 Ehefrauen hält.
Довольно необычно для страны, в которой король официально имеет 14 жен.
Dies war besonders deshalb seltsam, weil Australien einer der großen Nutznießer des Montrealer Abkommens ist, das ozonschädliche Gase verbot.
Это особенно странно, принимая во внимание, что Австралия является одним из крупнейших бенефициаров по Монреальской конвенции, запретившей использование газов, разрушающих озоновый слой.
auf Magyar heißt, jener seltsamen nicht-indoeuropäischen Sprache der Ungarn, bedeutet, von der sich, angesichts der Tatsache, dass kognitive Vielfalt auf diesem Planeten mindestens so gefährdet ist wie biologische, vor ein, zwei Jahrhunderten, nur wenige eine große Zukunft vorstellen konnten.
на венгерском, этом странном, неиндоевропейском языке, для которого, особенно учитывая тот факт, что языковому разнообразию грозит как минимум столь же серьезная опасность, как и видовому разнообразию на нашей планете, мало кто мог представить какое-либо будущее всего век или два назад.
Menschen, die mit seiner dezentralisierten Struktur und dem freien Wettbewerb der Ideen aufgewachsen sind, müssen die Vorstellung staatlicher Hilfe für große Firmen und die Industrie seltsam finden.
Людям, выросшим с его децентрализацией и свободной конкуренцией идей, идея государственной поддержки крупных фирм и отраслей является чуждой.
Unsere Familie war selbst für den Weihnachtsmann zu seltsam, und meine armen Eltern versuchten uns vor der Peinlichkeit, dieser Demütigung zu beschützen, dass der Weihnachtsmann, der so fröhlich war, uns zurückwies.
наша семья была настолько странной и причудливой, что даже Дед Мороз не хотел к нам приходить, и мои бедные родители пытались оградить нас от стыда, от позора отвержения Дедом Морозом, который был весел и добр.
Dass die traditionelle Linke inmitten der heutigen Wirtschaftskrise so unbeweglich agiert, ist mehr als seltsam.
То, что традиционные левые силы остаются настолько бездеятельными в разгаре экономического кризиса, более, чем необычно.
Besonders seltsam war die Vertragsbestimmung, die so ausgelegt war, dass sie für Chile den Einsatz von Kapitalkontrollen im Fall von kurzfristigen, spekulativen Kapitalbewegungen einschränkte.
Особенно ироничным является условие, устанавливающее ограничения в отношении Чили на контроль над притоками краткосрочного спекулятивного капитала.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert