Ejemplos del uso de "senkte" en alemán con traducción "снижать"
Als die Fed die Zinssätze im Kampf gegen die Rezession drastisch senkte, tat es die EZB ihr nach.
Когда Федеральный резервный резко снизил процентные ставки для борьбы с экономическим спадом, так же поступил и ЕЦБ.
Als der kanadische Dollar stark anstieg, hat die Bank of Canada nicht nur Reden geschwungen - sie senkte die Zinssätze.
Когда резко вырос канадский доллар, Банк Канады предпринял конкретные меры - снизил процентные ставки.
Ein weiterer ereignete sich möglicherweise 1998, als die Fed angesichts einer scheinbar unmittelbar bevorstehenden weltweiten Finanzkrise die Zinsen senkte.
Другой, возможно, имел место в 1998 году, когда Федеральная резервная система снизила процентные ставки перед лицом, казалось, неминуемого глобального финансового кризиса.
In den 80er und frühen 90er Jahren wurden zentralisierte Lohnvereinbarungen aufgehoben, und die schwedische Regierung senkte die Steuersätze für Privatleute und Unternehmen.
В 80-х и в начале 90-х были расторгнуты централизованные соглашения, устанавливающие заработную плату, и шведское правительство снизило индивидуальные и корпоративные налоги.
Sie pumpte Geld in die US-Volkswirtschaft und senkte ihren Leitzins - die Federal Funds Rate - von 3,5% im August 2001 auf bloße 1% Mitte 2003.
ФРС накачала деньгами экономику США и значительно снизила свою основную процентную ставку - Федеральную фондовую ставку - с 3,5% в августе 2001 года до 1% к середине 2003 года.
Cameron Doerksen, Analyst bei National Bank Financial, senkte am Donnerstag seine Bewertung von "outperform" auf "sector perform" im Hinblick darauf, dass die Aktie in den nächsten ein bis zwei Quartalen ein begrenztes Kurspotenzial besitzt.
Кэмерон Доерксен, аналитик National Bank Financial, снизил в четверг свою оценку с "выше среднерыночного" до "среднерыночного" из-за убеждения, что рост акций ограничен в ближайшие квартал или два.
Doch waren die Vorteile, die sich aus dem Projekt ergaben, ungefähr doppelt so viel wert, da es die Kosten für Fahrzeugbetrieb, Unfälle und Reisezeit senkte, die physischen Einschränkungen für den Waren- und Personenfluss innerhalb Boliviens und von Bolivien zu seinen Nachbarn beseitigte und einen zuverlässigeren und sichereren Verkehrsbetrieb gewährleistete.
Но общие суммарные выгоды этого проекта примерно вдвое больше заплаченной суммы, потому что он снизил затраты на эксплуатацию транспортных средств, несчастные случаи и время в пути, устранил физические препятствия для потока товаров и людей внутри Боливии и из Боливии к ее соседям и обеспечил более надежные и более безопасные транспортные услуги.
Niedrigere Renditen werden die Investitionsraten senken.
Снижение нормы прибыли приведет к снижению инвестиций.
Wir wollen wirklich unseren Energieverbrauch senken.
Необходимо существенно снизить использование энергии.
Die Benzinsteuer sollte erhöht, nicht gesenkt werden.
Налог на бензин должен быть поднят, а не снижен.
Beide Zentralbanken zögerten, die Zinssätze spürbar zu senken.
Обе структуры с неохотой шли на снижение процентных ставок.
Die Technologie wird weiterentwickelt - Die Kosten müssen gesenkt werden.
Технология продолжает развиваться - стоимость должна быть снижена.
Weiters müssen wir die Militärausgaben jährlich um 3% senken.
Кроме того, нам необходимо снизить военные расходы по меньше мере на 3% ежегодно
Sie wird die Transaktionskosten senken und die Arbeitsproduktivität steigern.
Оно снизит операционные издержки и повысит производительность труда.
Sie haben die Transaktionskosten für das Beenden von Völkermord gesenkt.
Они снизили цену усилия, необходимого для борьбы с геноцидом.
Dies würde die Wahlkampfkosten und die Verzerrung durch Werbesendungen senken.
Оно снизило бы как затраты на кампанию, так и искажающее воздействие коммерческих средств массовой информации.
Derartige Steuern senken mit Sicherheit die Liquidität auf den Finanzmärkten.
Такие налоги, безусловно, снижают ликвидность на финансовых рынках.
Hohe Steuern senken mittelfristig den Konsum und erhöhen die staatlichen Einnahmen:
Повышение налогов снижает потребление и повышает доход в среднесрочной перспективе:
Italien beispielsweise könnte seine durchschnittlichen Kreditkosten von derzeit 4,3% deutlich senken.
Италию, например, ждет значительное снижение ее усредненной стоимости заимствования с текущих 4,3%.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad