Ejemplos del uso de "sich ermutigt" en alemán con traducción "поощрять"

<>
Wir ermutigen Sie etwas auszuprobieren. Мы поощряем эксперимент.
Zum Lernen sollte man ermutigt werden. Учёбу нужно поощрять.
Wir ermutigen Sie dazu Fehler zu machen. Мы поощряем ошибки.
Also ermutigten mich meine Eltern es zu tun. Так что мои родители поощряли мою поездку.
Möglichkeiten, die nicht erlaubt gewesen wären, wurden ausdrücklich ermutigt. Я возмутительным образом поощряла совсем непозволительные мне вещи.
Wir müssen diejenigen würdigen und ermutigen, die mutige Entscheidungen treffen. Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги.
Gute Historiker ermutigen uns, ehrlich gegenüber uns selbst zu sein. Хорошие историки поощряют нас быть честными по отношению к себе.
Gute Historiker ermutigen uns, ehrlich gegenüber uns selbst zu sein. Хорошие историки поощряют нас быть честными по отношению к себе.
Schließlich ist es der Koran selbst, der uns dazu ermutigt: В конце концов, именно Коран поощряет нас делать так.
Die Anreizstrukturen, die zur Übernahme übermäßiger Risiken ermutigen, bestehen praktisch unverändert fort. Стимулирующие структуры, которые поощряют чрезмерную рискованность, практически не изменились.
Ich habe das Gefühl, dass wir beim Voranschreiten Leute ermutigen müssen, Risiken einzugehen. Мне кажется, что для движения вперёд нам нужно поощрять людей идти на риск.
Wir müssen Leute ermutigen, keine Angst zu haben vor Möglichkeiten, die sie vielleicht verängstigen. Нам нужно поощрять людей не бояться пугающих возможностей.
Außerdem können die USA andere Länder ermutigen, sich an der Herstellung öffentlicher Güter zu beteiligen. США могут также поощрить другие страны разделить бремя создания таких общественных благ.
Sie müssen unterstützt und ermutigt werden, voll an der Gemeinschaft und am öffentlichen Leben teilzunehmen. Им необходимо оказывать поддержку и поощрение, чтобы они играли полноценную роль, как в общественной, так и в государственной жизни.
Und dann ermutigte ich die Ameisen hereinzukommen, indem ich Zucker und solche Dinge hinein tat. И я поощрял муравьёв сахаром и всякими разностями, чтобы они туда пришли.
Mit den Jahren haben die israelischen Regierungen die Araber dazu ermutigt, an der israelischen Wirtschaft teilzuhaben. На протяжении многих лет правительство Израиля поощряло участие арабов в израильской экономике.
Frauen wurden ermutigt, ihre Unzufriedenheit darüber auszudrücken, dass die Männer sich weigerten, über ihr Innenleben zu sprechen. женщин поощряли выражать свое недовольство по поводу отказа мужчин "разделять" их внутренний мир.
Die Finanzmärkte ermutigten die Verbraucher Geld zu borgen, indem man immer ausgeklügeltere Instrumente und noch großzügigere Bedingungen anbot. Финансовые рынки поощряли потребителей брать взаймы, предлагая им все более изощренные финансовые инструменты на все более щедрых условиях.
Auf jeden Fall stimmt es, dass die heutigen, ultraniedrigen Zinsen die Anleger ermutigen, Geld in riskante Anlagen zu stecken. Определенно это тот самый случай, что сегодняшние супернизкие процентные ставки поощряют инвесторов сливать средства в рискованные активы.
Jede strategische Partnerschaft zwischen Europa und Asien muss zu globaler wirtschaftlicher Verantwortung auf der Grundlage von Zusammenarbeit und Transparenz ermutigen. Любое стратегическое партнерство между Европой и Азией должно поощрять глобальную экономическую ответственность, основанную на сотрудничестве и прозрачности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.