Ejemplos del uso de "sich lösen" en alemán
Ein solches Resultat ist unwahrscheinlich, aber nur, weil Europas Sprachproblem auf dem besten Wege ist, sich selbst zu lösen.
Такой исход маловероятен, но только потому, что языковая проблема Европы быстро продвигается к своему разрешению.
Und dennoch ist das Nachkriegs-Westeuropa nicht auf öffentliche Probleme gestoßen, die sich nicht auf eine Art und Weise lösen ließen, die sicheres Geld und Wachstum wahrten.
Однако у послевоенной Западной Европы не возникло общественных проблем, которые не могли бы быть разрешены при сохранении стабильных денег и экономического роста.
Sie haben versucht, die Entwurfsschwierigkeit zu lösen.
Они пытались разрешить конкретную задачу с помощью дизайна.
Zur zeit wird ca. 1/3 dieses CO2 direkt im Meer gelöst.
Около трети этих объемов сразу же растворяется в морской воде.
Wir rühren es, bis er vollständig gelöst ist, und gießen es in ein Wachstumsbecken.
Затем мешаю, пока сахар полностью не растворится, а потом наливаю в ванночку для роста.
Er treibt sogar Geld auf, löst Konflikte.
А вообще, он собирает пожертвования, помогает разрешить споры.
Sie zerflossen, so konnte man es am besten beschreiben, sie lösten sich langsam auf wie ein Karton, den man im Regen hat stehen lassen.
Они растворялись, лучше всего сказать именно так, они постепенно разваливались, как картонная коробка, которую оставили под дождем.
Doch wurde keine der zugrunde liegenden Spannungen gelöst.
Но ни одна из лежащих в основе ее причин не была разрешена.
Nun, welches schwierige Problem ist hier gelöst worden?
Итак, какая сложная проблема была здесь разрешена?
Diese Probleme werden in naher Zukunft gelöst werden.
Эти проблемы будут разрешены в ближайшем будущем.
Ich glaube, dass Infrastruktur das Problem lösen könnte.
Я думаю, что строительство инфраструктуры может разрешить этот конфликт.
Dies heißt nicht, dass sich mit Kapitalkontrollen alle Probleme lösen lassen:
Это не означает, что контроль капитала мог бы разрешить все проблемы:
Diese Probleme tragen zum Ungleichgewicht bei, und China sollte sie lösen.
Все эти проблемы вносят свой вклад в дисбаланс, и Китай должен их разрешить.
Das letzte Problem, das David nicht lösen konnte, war der Tod.
проблема, которую Давид знал, что не мог разрешить, была смерть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad