Ejemplos del uso de "sich lustig machen" en alemán
Und ich habe mich darüber mit meinen äußerst schlauen Kollegen lustig gemacht und sagte:
Я смеялся по этому поводу с одними моими очень умными коллегами, и сказал:
Es zeigt einen U.S. Soldaten, wie er sich über sterbende Menschen lustig macht.
Вы показывает американского солдата, который смеется над тем, как люди умирают.
Die anderen Kinder in der Schule machten sich wegen seines seltsamen Akzents über ihn lustig.
Дети в школе смеялись над ним из-за его странного акцента.
Einige sind das Risiko eingegangen, auf Metaphern und Allegorien zurückzugreifen, während andere sich über die ganze Sache lustig machen und Leitartikel über Ballet oder Bienenzüchten schreiben.
Некоторые рискуют прибегать к метафорам и аллегориям, в то время как другие откровенно насмехаются над происходящим, выпуская редакционные статьи на тему балета и пчеловодства.
Es ist natürlich einfacher, sich über die Mohn-Kampagnen von Organisationen wie USAID lustig zu machen als gangbare Lösungen anzubieten.
Конечно, гораздо легче высмеивать старания организаций, подобных USAID, бороться с выращиванием мака, чем предложить жизнеспособное решение проблемы.
Und ich hatte endlosen Spaß dabei, mich im Trainingsraum über ihn lustig zu machen, weil er mit einer Fußverletzungen reinkam.
И я неустанно шучу над ним в тренировочном зале, потому что он придет с травмой ноги.
Dies ist - Es ist noch lustiger sich über die hirnlosen Reichen lustig zu machen, als über irgendwen sonst.
Безмозглые богатеи гораздо забавнее в своих забавах, чем кто бы то ни было.
"Das ist zu schwerwiegend und ernst um darüber lustig zu machen.
"Это слишком серьёзно и священно, чтобы над этим шутить.
Es gehört zum guten Ton, sich über die bürokratische Kleinkrämerei europäischer Regulierungswut lustig zu machen.
Сегодня модно отпускать шутки по поводу бюрократических элементов общеевропейской системы управления.
Roger Caillois (1913-1978) machte sich mit Ironie über solches Denken lustig:
Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды:
Eine zweite Möglichkeit ist, dass die Banken sich Sorgen machen, ob sie genug liquide Mittel haben, um die Forderungen ihrer eigenen Kreditgeber zu erfüllen, falls sie ihr Geld in langfristigen Krediten binden.
Вторая возможность состоит в том, что банки беспокоятся о наличии достаточного объема ресурсов для того, чтобы удовлетворить спрос своих собственных кредиторов, если они поместят средства в долгосрочные ссуды.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad