Ejemplos del uso de "sich nähern" en alemán con traducción "приближаться"

<>
Traducciones: todos87 приближаться81 сближаться6
Und diesem möchten Sie sich nähern. И к этому вы стараетесь приблизиться.
Wenn Sie sich diesen Tieren nähern, müssen Sie beachten, dass die eine gefährliche Seite haben. Когда вы приближаетесь к этим животным, вам следует понимать, с какого конца к ним приближаться опасно.
Über eine Million Menschen sind Hunger und Krankheit ausgesetzt und stehen nun, wo sich die Regenzeit und Hurrikansaison nähern, weiteren Gefahren wehrlos gegenüber. Более миллиона людей страдают от голода и болезней, а с приближением сезона дождей и ураганов они будут подвержены и другим опасностям.
Unter Bedingungen, die sich einer Liquiditätsfalle nähern, ist der Einfluss einer unkonventionellen Geldpolitik auf die Bedingungen am Finanzmarkt und auf die Nachfrage wahrscheinlich bescheiden. в условиях, приближающихся к ловушке ликвидности, влияние нетрадиционной денежно-кредитной политики на финансовые условия и спрос, вероятно, будут скромными.
"Mein Diener fährt fort sich mir zu nähern, indem er von dem macht, worum ich ihn gebeten habe", wir könnten das als extra Bonus bezeichnen, "bis ich ihn oder sie liebe. "Мой слуга будет приближаться ко Мне благодаря деяниям, выходящим за пределы предписанного," - дополнительные баллы, так сказать, - "пока Я не возлюблю его или её.
Doch ihre Prognose, dass er sich unserem Planeten 2029 auf bis zu 30.000 km nähern könnte (näher als einige geostationäre Kommunikationssatelliten und als der Mond), dürfte Astronomen deutlich besser gefallen als internationalen Sicherheitsexperten. Но их прогноз о том, что в 2029 г. данный астероид приблизится к нашей планете на расстояние 30 000 км (ближе, чем некоторые спутники связи на геостационарной орбите, и ближе, чем луна) удовлетворит, скорее, астрономов, но не международных экспертов по безопасности.
Die Bewertung der langfristigen Auswirkungen der Obama-Doktrin wird erst zu einem späteren Zeitpunkt erfolgen können, aber nun, da sich die Wahlen im November nähern, scheint Obama im Bereich Außenpolitik über einen Vorteil gegenüber seinem Gegner zu verfügen. Долгосрочный эффект доктрины Обамы потребует больше времени для оценки, но, по мере приближения к ноябрьским выборам, Обама, кажется, обретает небольшое преимущество над своим оппонентом во внешней политике.
Das Flugzeug näherte sich London. Самолёт приближался к Лондону.
Das Flugzeug näherte sich London. Самолёт приближался к Лондону.
Und diesem möchten Sie sich nähern. И к этому вы стараетесь приблизиться.
Das neue Jahr nähert sich mit Riesenschritten. Новый год приближается семимильными шагами.
Er nähert sich der Tribüne, liebe Gleichgesinnte. Он приближается к трибуне, наш приятель Федеристас."
Das neue Jahr nähert sich mit Riesenschritten. Новый год приближается семимильными шагами.
Er nähert sich der Tribüne, liebe Gleichgesinnte. Он приближается к трибуне, наш приятель Федеристас."
Wir starten immer wieder, bis wir uns dem nächsten nähern. И мы начинаем заново при приближении к следующему, и так далее.
Es besteht die Gefahr, dass Großbritannien sich diesem Punkt nähert. Существует риск, что Британия, возможно, сейчас приближается к этой точке.
Der Zahl Hundert nähert sich auch Carles Puyol mit 97 Spielen. Почти приближается к сотне Карлес Пуйоль с 97 играми.
Oder muss man über jede Klippe stürzen, der man sich nähert? Или оно должно перепрыгивать каждый холм, к которому приближается?
Der Zahl Hundert nähert sich auch Carles Puyol mit 97 Spielen. Почти приближается к сотне Карлес Пуйоль с 97 играми.
Oder muss man über jede Klippe stürzen, der man sich nähert? Или оно должно перепрыгивать каждый холм, к которому приближается?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.