Ejemplos del uso de "sicher" en alemán
Traducciones:
todos1323
безопасный316
уверенный275
конечно61
наверняка51
надежный45
несомненный25
безусловно18
защищенный9
гарантированный9
уверенно5
надежно2
otras traducciones507
Sie haben sicher alle schon Zeitraffervideos gesehen.
Вы все, наверняка, видели такую замедленную съемку,
Und ich bin mir sicher, dass Sie davon ausgehen, dass es aus sauberer Quelle ist.
И, я уверен, вы склонны считать, что она из надёжного источника
Sicher können sowohl wirtschaftliche Entwicklung als auch institutionelle Reformen Instabilität verursachen.
Безусловно, и экономическое развитие и институциональные реформы могут привести к нестабильности.
Das symbolisiert dieses Gefühl, sicher und zu Hause zu sein.
Он символизирует желание быть защищённым в своём доме.
Der politische Kuhhandel ist fürs Erste vorbei, und das Ergebnis scheint sicher.
Политический торг сейчас уже закончился, и результат выглядит гарантированным.
Sie war sich also sehr sicher, wie sie zu diesen Zahlen gekommen war.
И она очень уверенно применяла эти цифры.
Die Ereignisse im Jahr 1989 bleiben ein so sensibles Thema und der Tiananmen-Platz derart sicher abgeriegelt, dass so etwas in nächster Zukunft schwer vorstellbar erscheint.
События 1989 года еще настолько памятны, а площадь Тяньаньмэнь так надежно охраняется, что трудно себе вообразить такой протест.
Leute die nicht sehr "offen" sind mögen Dinge die sie kennen, die sicher und verlässlich sind.
Люди не столь открытые любят что-то знакомое, надёжное и проверенное
Sechseinhalb Tage, ist sicher eine tödliche Dosis.
Шесть с половиной дней, это несомненно смертельная доза.
Sicher, Dubai ist ein autokratischer Staat mit einer engen, heimlichtuerischen Finanzkontrolle.
Да, Дубай, безусловно, является автократическим государством, в котором финансы контролируются жёстко и секретно.
Sie können sich sicher fühlen sogar, wenn sie es nicht sind.
Вы можете чувствовать себя защищённым, даже если на самом деле это не так.
Ein politischer Wandel in Pakistan ist sicher, aber er wird sich auf eine Weise ereignen, die nicht vorhersehbar ist.
Политические перемены в Пакистане гарантированы, однако они будут происходить непредсказуемым образом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad