Ejemplos del uso de "sogenannte" en alemán
Die Antwort liefert die sogenannte "graue Energie".
Ответ на этот вопрос кроется в объёме энергозатрат -
Es ist das sogenannte "Standardmodell", eine wunderschön einfache mathematische Gleichung.
Это простое до изящества математическое уравнение, которое называется стандартная модель.
Ein anderes Ziel sollten die bonyads sein, sogenannte karitative Stiftungen.
Другой важной целью должны стать бонияды (благотворительные фонды).
Diese Zentrifugen in Iran sind aufgeteilt in 15 sogenannte Ebenen.
Эти центрифуги в Иране были разделены на 15, как это называется, ступеней.
Dabei verwendet sie indische Comics, sogenannte "Amar Chitra Kathas", als Ausgangsmaterial.
в которых она использует серию индийских комиксов Amar Chitra Katha как основной источник.
Eine, der sogenannte Human Development Index, verwendet zusätzlich zum BIP Gesundheits- und Bildungsstatistiken.
Один из них, называемый индексом развития человеческого потенциала, использует данные статистики здравоохранения и образования в сочетании с ВВП.
Es gibt einige andere dieser Verzerrungen, sogenannte kognitive Verzerrungen, die unsere Gefahrensabwägung beeinträchtigen.
Есть целый ряд подобных искажений восприятия, которые влияют на принятие решений в рискованных ситуациях.
Und einer meiner Favoriten ist das sogenannte "Cardboard to Caviar Project" von Graham Wiles.
Один из моих любимых проектов называется "От картона к икре" от Грэма Уайлса.
Aber dieser Kaninchendraht-Kohlenstoff, eine sogenannte Kohlenstoffnanoröhre, ist hunderttausend Mal kleiner, als ein einzelnes Haar.
Но эта углеродная сетка, называемая углеродная нанотрубка, в сотни тысяч раз меньше, чем толщина одного вашего волоса.
Wir benutzen - im Bezug auf Räumlichkeit - und bis auf die tausendstel Sekunde genaue, sogenannte 306 SQUIDs.
Мы смотрим с миллиметровой точностью в пространственном отношении и миллисекундной точностью, используя 306 SQUIDs -
Also definieren wir sogenannte ökologische Leistungsnormen, mit denen wir für die Städte höhere Maßstäbe anlegen können.
Таким образом, мы создаем что-то под названием "Экологические стандарты эксплуатации", что подталкивает города к более высокой планке.
IBM macht in den letzten Jahren sogenannte Online-Brainstormings, aus denen viele zukünftige Strategien und Innovationen erwachsen.
Последние несколько лет IBM организовывала встречи, онлайн мозговые штурмы, в ходе которых возникают многие будущие инновации.
Der sogenannte "Shareholder Value" wurde nicht nur als eine launische Modeerscheinung eingestuft, sondern auch als Betrug und Schwindel abgelehnt.
Биржевая стоимость акций в качестве критерия была заклеймена как "новомодная причуда" и мошенничество.
Und weil wir zu denen gehören, die jene Gedenkfeier organisieren, pflegt uns die Polizei immer als sogenannte Rädelsführer zu verhaften.
Итак, как участников организационного процесса, этой годовщины, полиция устраивала на нас облаву, считая нас лидерами.
Ihre Prozessstrategie nutzte eine gängige Vertragsklausel (die sogenannte Pari-passu-Klausel), die das Ziel verfolgt, dass alle Anspruchsberechtigten gleich behandelt werden.
В своей исковой стратегии они воспользовались стандартным положением договора (под названием pari passu), направленного на обеспечение равных условий для всех претендентов.
"Die sogenannte Abteilung für Indianische Angelegenheiten wurde im Kriegsministerium geschaffen, was früh einen aggressiven Ton in unserem Umgang mit den Eingeborenen Amerikas setzte.
То, что мы знаем, как Бюро по Индейским Вопросам было создано в Военном Департаменте, что сразу задало агрессивный тон в наших сношениях с коренными американцами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad