Ejemplos del uso de "spannendes" en alemán
Wir werden in den kommenden Monaten und Jahren ein spannendes Match geboten bekommen.
За ней будет очень увлекательно наблюдать в ближайшие месяцы и годы.
Es ist ein echtes Forschungstreffen verpackt in einem sehr spannenden Wettbewerb.
Это действительно исследовательское мероприятие, заключенное в еще более захватывающем соревновательном мероприятии.
Das ist ein spannender Moment des ersten Footballspiels.
Это напряженный момент на первом футбольном матче, по-моему.
überraschende Endungen, spannende Situationen und den Drang, die Erzählung bis zum Ende zu lesen oder anzuschauen.
неожиданную концовку, интригующие ситуации и принуждение читать или смотреть до конца.
Der Regisseur musste sich auch damit auseinandersetzen, dass die Geschichte eigentlich nicht viele im filmischen Sinne spannende Szenen bietet.
Режиссеру приходилось иметь дело с тем, что повествование не предполагает множества захватывающих сцен кинематографического значения.
Das ist eine spannende Entwicklung, obwohl sie zunächst eine chaotischere historische Erzählweise impliziert.
Это предполагает напряженное развитие, хотя изначально это подразумевает историческое изложение событий.
Wir wollen den Unterricht effektiv, interessant und spannend gestalten.
Мы хотим сделать обучение эффективным, интересным и увлекательным.
Wir nennen das die Blinder-Fahrer-Herausforderung, sehr spannende Sache und viele andere Roboterprojekte über die ich sprechen möchte.
Мы называем его вызовом слепому водителю, и это очень захватывающе, как и большое количество других робототехнических проектов, о которых я хотел бы рассказать.
Besonders spannend wird die Wandlung zu einer umfassenden und interaktiven Welt, mit Grafiken, Rechenleistung und geringen Latenzen.
Сеть станет супер увлекательной по мере переноса в окружающий пользователя трехмерный интерактивный мир с потрясающей графикой, вычислительной мощью, низким временем отклика,
Daher sollten sich Jung und Alt gleichermaßen in den spannenden, aber gefährlichen Jahren vor uns auf eine raue Wegstrecke gefasst machen.
Таким образом, и молодые, и пожилые должны будут держаться за свои шляпы в захватывающие, но опасные годы впереди.
Der Schluß nimmt eine sehr spannende überraschende Wendung, wie ein Roman von O. Henry, ich will das hier nicht verraten.
Там очень увлекательная витиеватая концовка, прямо как в произведениях О'Генри, и поэтому не хочется ее портить.
Und die Art und Weise, in der man über uns als Spezies nachdenken konnte, und unseren Planeten, hatte sich so sehr verändert, und das war unglaublich spannend.
И способ мышления о нас как вид, и о нас как планета, так сильно изменились, и все было исключительно захватывающе.
Im letzen Jahr schloss sich meine eigene Universität - die Columbia University in New York City - mit Universitäten in Ecuador, Nigeria, Großbritannien, Frankreich, Äthiopien, Malaysia, Indien, Kanada, Singapur und China zu einem "Globalen Seminarraum" zusammen, der hunderte von Studenten von mehr als einem Dutzend verschiedener Hochschulen in einem spannenden Kurs zur globalen nachhaltigen Entwicklung miteinander verband.
За этот прошедший год мой собственный университет - Колумбийский университет города Нью-Йорка - объединился с университетами в Эквадоре, Нигерии, Великобритании, Франции, Эфиопии, Малайзии, Индии, Канаде, Сингапуре и Китае в "глобальный класс", который одновременно соединяет сотни студентов из более десятка учебных заведений в увлекательном курсе по глобальному устойчивому развитию.
Und das liegt daran, dass die wissenschaftliche Weltanschauung so viel spannender und poetischer ist, und mit so vielen schieren Wundern gefüllt ist, als alles in den von Armut geplagten Arsenalen der religiösen Vorstellung.
И это потому, что научное видение мира настолько более захватывающее, поэтическое, более удивительное, чем что-либо в убогом арсенале религиозного воображения.
Aber Metamaterialien sind ein unglaublich spannendes Gebiet.
Но метаматериалы - потрясающая область.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad