Ejemplos del uso de "staatsbetriebe" en alemán
Damit Chinas Überkapazitätenproblem gelöst werden kann, müssten die betreffenden Unternehmen, ob Staatsbetriebe oder Privatunternehmen, den Markt verlassen.
Чтобы устранить проблему избыточных мощностей, Китаю потребуются вывести с рынка соответствующие предприятия, будь то государственные или частные фирмы.
Die meisten Staatsbetriebe befanden sich am Rande des Bankrotts, bevor sie durch Wettbewerb und Privatisierung gerettet wurden.
Большинство промышленных предприятий общественного сектора дошли до грани банкротства, пока их не спасли конкуренция и приватизация.
Milosevics Regime hinterließ verkümmerte Institutionen, dazu blieben weite Bereiche der Polizei, des Gerichtswesens und viele Staatsbetriebe unter der Kontrolle von Milosevics Leuten.
Ввиду затруднительного положения Сербии, он имел больше властных полномочий, чем обычно имеют премьер-министры.
Aber durch den Zugriff auf günstige Kredite staatlich kontrollierter Banken erhalten die Staatsbetriebe Anreize, Kapazitätsüberschüsse zu generieren, die gesamtwirtschaftlich die systemischen Risiken erhöhen.
Но доступ к дешевому кредитованию со стороны банков, контролируемых государством, создавал стимул для ГП наращивать избыточные мощности, что увеличивает системные риски в экономике.
Und aufgrund ineffizienter Staatsbetriebe, wachsender Ungleichheit, massiver interner Migration, eines unzureichenden sozialen Sicherheitsnetzes, Korruption und unzulänglicher Institutionen steht die chinesische Wirtschaft auf ihrem Weg in Richtung nachhaltiges Wachstum vor beträchtlichen Hindernissen.
каждый из перечисленных факторов может способствовать политической нестабильности.
In diesem Bereich verfolgt die EU auch teilweise das strategische Ziel Amerikas, weil auch sie hinsichtlich Marktzugang, Einhaltung von Rechten des geistigen Eigentums, Zugang zu öffentlichen Aufträgen und Subventionen für Staatsbetriebe Vorbehalte gegen die Schwellenländer hegt.
ЕС частично разделяет данные стратегические цели Америки, поскольку он тоже имеет претензии к развивающимся странам с точки зрения доступа к рынкам, соблюдения прав на интеллектуальную собственность, доступа к государственным закупкам и субсидий для государственных компаний.
Eine "transpazifische Partnerschaft" zwischen Australien, Brunei, Chile, Malaysia, Neuseeland, Peru, Singapur, den USA und Vietnam über Lieferkettenmanagement, den Schutz geistiger Eigentumsrechte, Investitionen, Richtlinien für Staatsbetriebe und andere Handelsfragen - die voraussichtlich in Hawaii angekündigt wird - ist ein guter Start im wirtschaftlichen Bereich.
"Транс-тихоокеанское сотрудничество" между Австралией, Брунеем, Чили, Малайзией, Новой Зеландией, Перу, Сингапуром, США и Вьетнамом, налаженное с целью контроля логистических поставок, защиты прав интеллектуальной собственности, инвестиций, правил ВТО, определяющих работу организаций государственной формы собственности и других вопросов в сфере торговли, о котором, вероятно, будет объявлено на Гавайях, является хорошим началом в экономической сфере.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad