Ejemplos del uso de "steuerzahlers" en alemán

<>
Traducciones: todos163 налогоплательщик162 otras traducciones1
Ein insolventes Unternehmen muss mit dem Geld des Steuerzahlers gerettet werden. Поддержка неплатежеспособной компании должна оказываться из средств, собранных у налогоплательщиков.
In Norwegen veröffentlicht die Regierung jedes Jahr das Einkommen und das Vermögen fast jeden Steuerzahlers. Каждый год в Норвегии правительство издает сведения о доходе и состоянии почти каждого налогоплательщика.
Diese enorme Subventionierung des amerikanischen Steuerzahlers ist in vieler Hinsicht das größte Auslandshilfeprogramm der Welt. Эту огромную субсидию американским налогоплательщикам во многих отношениях можно назвать крупнейшей в мире программой иностранной помощи.
Jeder Anspruch auf eine faire Verteilung der Steuerlast muss sich auf eine Bemessungsgrundlage stützen - einen Referenzwert, aufgrunddessen die Steuerlast jedes Steuerzahlers berechnet wird. Любое требование справедливого распределения налогового бремени должно основываться на чем-то, что позволяет вычислить размер налога, приходящегося на каждого налогоплательщика.
Die Finanzsysteme sind durch stillschweigende Garantien des Steuerzahlers aufgebläht, die es den Banken - besonders den Großbanken - erlauben, Geld zu Zinsen aufzunehmen, die die Risiken, die diese Banken im Rahmen ihres Strebens nach übertriebenem Profit eingehen, nur unzureichend widerspiegeln. Финансовые системы раздуты безусловными гарантиями налогоплательщиков, которые позволяют банкам, в особенности крупным, занимать деньги под процентные ставки, не вполне отражающие те риски, на которые они идут в погоне за сверхприбылью.
Amerikanische Steuerzahler machen ein zunehmend schlechteres Geschäft. Американским налогоплательщикам предлагается всё более невыгодная сделка.
Auch die amerikanischen Steuerzahler würden davon profitieren. Выиграли бы и налогоплательщики США.
Die Steuerzahler in Schuldnerländern wie Mexiko, bezahlten die Rechnung. А налогоплательщики в странах-должниках, таких, например, как Мексика, затем платили по счетам.
Stell dir vor, wie viel das die Steuerzahler kosten wird! Представь себе, во сколько это обойдётся налогоплательщикам!
Das kostet Steuerzahlern viel Geld und bringt keinen proportionalen Nutzen. Это ложится тяжким бременем на налогоплательщиков, а соответствующей отдачи нет.
Ist es fair, dass jetzt unschuldiger Steuerzahler deren Fehler ausbaden müssen? Разве честно, что теперь невинным налогоплательщикам придется платить за их ошибки?
Keinesfalls sollte die Regierung Geld der Steuerzahler für bestimmte Unternehmungen verspielen. государство не может "ставить" деньги налогоплательщиков на отдельные предприятия.
Wenn die Kosten vom Steuerzahler getragen werden, wird das übel genommen. Если платить за это приходится налогоплательщику, то он начинает возмущаться.
In Spanien wurde kürzlich eine neue Vermögenssteuer für reiche Steuerzahler eingeführt. Испания недавно ввела новый налог на имущество для налогоплательщиков с большим чистым капиталом.
Jedes Jahr erhält jeder zehnte Steuerzahler eine Benachrichtigung vom IRS, der Steuerbehörde. Каждый год один из 10 налогоплательщиков получает уведомление от Налоговой Службы США,
Es ist eine bewährte Strategie, und sie lässt den Steuerzahler außen vor. Это хорошо проверенная стратегия, и она не затрагивает интересы налогоплательщиков.
Die Steuerzahler der Eurozone stellten einen Rettungsfonds mit 10 Milliarden Euro bereit. Налогоплательщики еврозоны предоставили 10 миллиардов евро средств для спасения.
Einige wenige reiche Einzelpersonen schienen zu gewinnen und alle Steuerzahler zu verlieren. Несколько богатых личностей получили выгоду, а все налогоплательщики понесли убытки.
Paulsons Plan schüfe eine wohltätige Einrichtung für die Reichen - auf Kosten der Steuerzahler. План Полсона создаст благотворительное учреждение, которое будет обеспечивать благополучие богатых за счет налогоплательщиков.
Welchen anderen Grund gäbe es schließlich auch für die Steuerzahler, sie zu retten? Иначе, какой смысл налогоплательщикам соглашаться спасать их?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.