Ejemplos del uso de "stoße" en alemán
Traducciones:
todos66
сталкиваться40
удар7
натыкаться5
наталкиваться5
толкать4
ударяться4
otras traducciones1
Beginne ich eine fremde Sprache zu lernen, stoße ich auf Hindernisse, die ich überwinden muss.
Начиная изучать иностранный язык, я сталкиваюсь с препятствиями, которые должен преодолеть.
Und natürlich stoße ich auf viel Widerstand, denn dieses kritzeln und zeichnen wird als anti-intellektuell angesehen und widerspricht der Idee des seriösen Lernens.
И, конечно же, я сталкиваюсь с большим сопротивлением, потому, что это считается не интеллектуальным и противоречит серьезному обучению.
er expandiert während des Stoßes und überexpandiert sogar.
расправляется во время удара, и перерасправляется.
Und es kam mir vor, als ob ich zufällig auf diesen Geheimbund von Frauen gestoßen war, zu dem ich nun gehörte.
Я как будто случайно наткнулась на тайное общество женщин, частью которого теперь стала сама,
Während dieser Erkundungen, bin ich auf eine Karte gestoßen.
Так по мере проведения этих исследований я натолкнулся на карту.
Der Mann sähe aus wie ein Jude, taten die Schläger lautstark kund und begannen ihn zu stoßen.
Мужчина был похож на еврея, они начали шумно приставать к нему и толкать его.
Ideen für Kohlendioxidsteuern stoßen überall auf Widerstand.
Идеи относительно ввода налога на выбросы углерода сталкиваются с сопротивлением во всем мире.
Und heute werde ich über den zuschlagenden Typ des Stoßes sprechen.
И сегодня я расскажу о сокрушающих ударах.
Aber auch wenn wir zu Lebzeiten nicht darauf stoßen, können wir uns immerhin vorstellen, dass dort draußen eine ist, und wir nur versuchen ihr näher und näher zu kommen.
Но даже если на нашем веку мы на него не наткнёмся, всё равно можно думать, что он такой есть, и мы просто стараемся подойти ближе к нему.
Ich glaube, wir sind gerade auf ein selbst-organisierendes System gestoßen.
Я думаю, мы случайно натолкнулись на самоорганизующуюся систему.
Dieser Seeleopard schnappte sich also einen anderen Pinguin, schwamm unter das Boot, das Schlauchboot, begann an den Schiffsrumpf zu stoßen.
то поймала ещё одного, подплыла под нашу лодку и стала толкать её снизу.
Diese Art des aufgeklärten wirtschaftlichen Anreizes stößt auf starke Vorurteile.
Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками.
Man gibt ihr einen kurzen Stoß mit dem Ellbogen und stürmt zur Ziellinie.
Добиваем ее быстрым ударом локтя в челюсть и быстро бежим к финишной линии.
Drittens könnten wir obsolete Informationen aussondern, so dass es eines speziellen Aufwandes oder zusätzlicher Zeit bedarf, diese Informationen wieder abzurufen, wodurch sich die Chancen verringern, dass wir zufällig darauf stoßen.
В-третьих, мы могли бы отделять прошлую информацию таким образом, чтобы нам требовалось специальное усилие или дополнительное время, чтобы восстановить ее, уменьшая, таким образом, возможность случайно наткнуться на нее.
Ich bin in einem Antiquariat zufällig auf ein seltenes Buch gestoßen.
В антикварном магазине я случайно натолкнулся на редкую книгу.
Die Skinheads begannen sie zu stoßen und sie zu belästigen, während die Menschen auf der Straße ihren Blick abwandten und einfach weitergingen.
Скинхеды начали их толкать и приставать к ним, в то время как люди на улице отворачивались и продолжали идти своей дорогой.
Die Biolumineszenz der Tiere, die dabei gegen den Schirm stoßen, wird stimuliert.
но когда он начинает, животные, ударяющиеся об экран, под воздествием удара биолюминесцируют.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad